國學(xué)導(dǎo)航太平廣記

首頁 經(jīng)部 史部 子部 集部 專題 今人新著

上一頁 目錄頁 下一頁

 

卷第三百二十三 鬼八

 

  張隆 吉宕石 富陽人 給使 甄法崇 謝晦 謝靈運(yùn) 梁清 徐道饒 東萊陳氏 謝道欣 沈寂之 王胡 陶繼之 朱泰 戴承伯 章授 旋續(xù)門生 張道虛

  張隆  

  宋永初三年,吳郡張隆家,忽有一鬼。云:"汝與我食,當(dāng)相佑助。"后為作食,因以大刀斫其所食處。便聞數(shù)十人哭,哭亦甚悲,云:"死何由得棺?"又聞云:"主人家有破船,奴甚愛惜,當(dāng)取為棺。"見取船至,有釜鋸聲。日既暝,聞呼喚舉尸置船中。隆皆不見,惟聞處分。便見船漸升空,入云宵中。及滅后,復(fù)聞如有數(shù)十人大笑云:"汝那能殺我也,但向以惡我憎汝,故隱沒汝船耳。"隆便回意奉事此鬼,問吉兇及將來之計(jì),語隆曰:"汝可以大甕著壁角中,我當(dāng)為覓物也。"十日一倒,有錢及金銀銅鐵魚腥之屬。(出《幽明錄》)

  【譯文】

  南朝宋代永初三年,吳郡張隆家里忽然來了個鬼,對張隆說:"你給我東西吃,我就保祐你幫助你。"張隆給鬼作好了飯給鬼吃,然后對著鬼在的地方用大刀猛地砍下去,就聽見幾十個人都哭了起來,而且哭得很悲痛。聽見鬼說:"死了上哪兒弄棺材去啊!"又聽鬼說:"這家有條破船,主人那家伙挺喜歡,就拿來做棺材吧。"然后就看見鬼把船抬來了,并聽見斧子鋸子的聲音。天黑后,只聽得鬼們吵吵嚷嚷地把尸體放在船里,但張隆卻看不見什么,只能聽見他們在忙忙活活的干什么。過了一陣,就見那破船漸漸升起在空中,一直鉆進(jìn)云層里了。等到什么都消失以后,又聽見好像有幾十個人大笑著說:"你能殺得了我嗎?剛才是因?yàn)槟阌憛捨遥覉髲?fù)你才故意把你的船弄走了。"張隆就改了主意,開始敬奉這個鬼,并向鬼求問吉兇禍福的事。鬼對張隆說,"你可以在墻角放一個大壇子,我會給你找來東西放進(jìn)去的。"后來張隆每十天倒一回壇子,里面就會有錢和金銀銅鐵以及魚蝦等一類東西。

  吉宕石  

  吉未翰從弟名宕石,先作檀道濟(jì)參軍。嘗病,因見人著朱衣前來,揖云:"特來相迎。"宕石厚為施設(shè),求免。鬼曰:"感君延接,當(dāng)為少停。"乃不復(fù)見。宕石漸差。后丁艱,還壽陽,復(fù)見鬼曰:"迎使尋至,君便可束妝。"宕石曰:"君前已留懷,復(fù)得見愍否?"鬼曰:"前召欲相使役,故停耳。今泰山屈君為主簿,又使隨至,不可辭也。"便見車馬傳教,油戟羅列于前,指示家人,人莫見也。宕石介書呼親友告別,語笑之中,便奄然而盡。(出《幽明錄》)

  【譯文】

  吉未翰的堂弟叫宕石,給檀道濟(jì)做參軍。有一次生了病,看見一個穿朱衣的人來到面前向他行了禮說:"我是專門來接你去陰間的。"宕石趕快安排了豐盛的酒飯款待鬼,然后請求鬼免他一死。鬼說:"感謝你對我的盛情接待,我可以給你緩一些日子。"鬼就不見了,宕石的病也好了。后來宕石的老人去世,他回到壽陽,又看見那個鬼來對他說:"迎接你的專使一會兒就到,你快收拾一下吧。"宕石對鬼說"上次你已經(jīng)放過了我,現(xiàn)在不能再可憐我一次嗎?"鬼說:"上一次是我想召你去替我出點(diǎn)力,所以我可以說了算,就暫時放了你。這次是泰山府君任命你到陰司當(dāng)主簿,而且派來接你的專使是跟著我來的,沒法再拖延了。"這時只見車馬隨從排著隊(duì)伍來到跟前,并告訴宕石不許讓家里人看見。宕石就留下書信給家人,呼喚來親友們告別,談笑之中就突然死去。

  富陽人  

  宋元嘉初,富陽人姓王,于窮瀆中作蟹籪。旦往視,見一材頭,長二尺許,在籪裂開,蟹出都盡,乃修治籪,出材岸上。明往看之,見材復(fù)在籪中,敗如前。王又治籪,再往視,所見如初。王疑此材妖異,乃取納蟹籠中,系擔(dān)頭歸,云:"至家當(dāng)破燃之。"未之家三里,聞中倅動,轉(zhuǎn)顧,見向材頭變成一物,人面猴身,一手一足,語王曰:"我性嗜蟹,此實(shí)入水破若蟹籪,相負(fù)已多,望君見恕。開籠出我,我是山神,當(dāng)相佑助,使全籪大待蟹。"王曰:"汝犯暴人,前后非一,罪自應(yīng)死。"此物轉(zhuǎn)頓,請乞放,又頻問君姓名為何,王回顧不應(yīng)答。去家轉(zhuǎn)近,物曰:"既不放我,又不告我姓名,當(dāng)復(fù)何計(jì),但應(yīng)就死耳。"王至家,熾火焚之,后寂無復(fù)異。土俗謂之山魈,云:"知人姓名,則能中傷人,所以勤問,正欲害人自免。"(出《述異記》)

  【譯文】

  南朝宋代元嘉初年時,有個姓王的富陽人在小河里插了竹柵欄抓蟹。第二天去看,發(fā)現(xiàn)一個二尺來長的木頭把柵欄撞開,螃蟹都跑了。王某就修好柵欄,把那塊木頭扔到河岸上。第二天再去看,見那塊木頭又跑到竹柵里,柵欄又給撞壞了,就又修好柵欄。再去看時,又是那樣。王某就懷疑那塊木頭是什么妖物,就把木頭裝進(jìn)蟹籠里,綁在扁擔(dān)頭上回家,說:"到家我就把你燒掉。"離家還有三里地時,聽見蟹籠子里沙沙有聲,回頭一看,那木頭變成了個怪物,人臉猴身子,只有一只手一只腳。怪物對王某說:"我天性愛吃螃蟹,你的柵欄是我弄壞的,實(shí)在太對不起你了,希望你能原諒我,把籠子打開放了我吧。我就是山神,你放了我,我能幫助你,讓你每次柵欄里都裝滿螃蟹。"王某說:"你禍害了我,又變來變?nèi)サ膰樆H耍曳钦滥悴豢桑?那妖物變得非常悲哀的樣子,請求放掉它,并再三問王某的姓名,王某看看它,一直沒說出自己的姓名。離家越來越近了,那怪物說:"你既不放我,又不告訴我你的姓名,我還有什么辦法呢,只有等死了。"王某到家以后,立刻點(diǎn)起火把那塊木頭燒了,燒了之后,也沒有再發(fā)生什么異常的事,原來那個怪物就是民間所說的"山魈"。傳說山魈如果知道了人的姓名,就會傷害那個人,所以那怪物再三問王某的姓名,正是想害了他以逃脫自身。

  給使  

  近世有人得一小給使,頻求還家未遂。后日久,此吏在南窗下眠。此人見門中有一婦人,年五六十,肥大,行步艱難。吏眠失復(fù),婦人至床邊,取被以復(fù)之。回復(fù)出門去,吏轉(zhuǎn)側(cè)衣落,婦人復(fù)如初。此人心怪,明問吏:"以何事求歸?"吏云:"母病。"次問狀貌及年,皆為所見,唯云形瘦不同。又問母何患,答云:"病腫。"而即與吏假,使出。便得家信云:"母喪。"追什所見之肥,乃是其腫狀也。(出《幽明錄》)

  【譯文】

  最近有個人雇了個小聽差,這小聽差幾次請假要求回家,主人都沒準(zhǔn)。過了很久,有一天小聽差在南窗下睡覺時,主人看見門外走近一個女人,有五六十歲,特別胖,走路都很困難。小聽差睡覺時被子掉了,那女人就來到床邊,把被子給蓋好,就出門走了。不一會小聽差翻身時衣服又掉了,那女人又進(jìn)來把衣服給他蓋好。主人心里很奇怪,第二天就問聽差為什么要請假回家,聽差說母親病了。主人又問他母親的身材相貌和年齡,回答都和他看見的那個女人相同,只是說他母親挺瘦,這一點(diǎn)和那女人不同,就又問他母親得了什么病,回答說得了浮腫病。于是主人就準(zhǔn)假讓他回家。聽差的剛一出門,就有人送來了家信,說他母親已去世。主人回想他所見的女人正是聽差的母親,她那么胖,則是得了水腫病的原因。

  甄法崇  

  宋甄法崇,永初中,為江陵令,在任嚴(yán)明。其時南平繆士為江安令,卒于官。后一年,崇在廳,忽見一人從門而入,云:"繆士謹(jǐn)通。"法崇知其亡,因問卿貌何故瘦,答云:"我生時所行,善不補(bǔ)惡,罹系苦,復(fù)勤劇理墨。"

  又云:(云原作去,據(jù)明抄本改。)"卿縣民某甲,負(fù)我米千余擔(dān),無券書。悍不還。今兒累窮斃,乞?yàn)閲?yán)勑。"法崇曰:"卿可作詞。"士云:"向不赍紙,且又不復(fù)書矣。"法崇令省事取筆,疏其語,士口授,其言歷歷。詞成,謝而去。法崇以事問繆家,云:"有此。登時攝問,負(fù)米者畏怖,依實(shí)輸還。(出《諸宮舊事》)

  【譯文】

  宋時永初年間,甄法崇在江陵當(dāng)縣令,為政清正嚴(yán)明。當(dāng)時南平人繆士是江安縣令,死在任上。一年后,有一天甄法崇正在縣衙大廳上,忽然看見一個人從門外進(jìn)來說:"繆士特來拜訪。"甄法崇知道繆士已經(jīng)死了,就問:"你怎么這樣消瘦啊?"繆士說:"我活著的時候,所作的好事不如壞事多,受罪罰之苦,又加上不斷地抄寫,才這樣消瘦。"

  又說:"貴縣屬下有個某甲,生前欠我一千多石米,因?yàn)闆]寫契約,現(xiàn)在他硬是賴賬不還。現(xiàn)在害得我兒子窮得快餓死了,請您嚴(yán)肅處理這件事。"甄法崇說:"你可以寫個狀子,我給你辦。"繆士說:"我沒有帶紙,而且也不會寫字了。"甄法宗就叫手下人取來紙筆,由繆士口授,說得清清楚楚,為他代寫了一張狀子。寫完后,繆士拜謝后走了。甄法崇就查問繆士的家人,家人說確有某甲欠一千石米硬不還的事。于是就把某甲抓來,一審問,某甲十分害怕,立刻如數(shù)把米還給了繆士家。

  謝晦  

  謝晦在荊州,壁角間有一赤鬼,長可三尺,來至其前,手擎銅盤,滿中是血。晦得乃紙盤,須臾而沒。(出《異苑》)

  【譯文】

  謝晦在荊州時,看見墻角有一個紅色的鬼,有三尺來高。鬼來到他面前,手里拿著個銅盤子,里面滿滿一盤血。謝晦接過來,銅盤變成了紙盤,不一會兒鬼就不見了。

  謝靈運(yùn)  

  謝靈運(yùn)以元嘉五年,忽見謝晦,手提其頭,來坐別床,血流淋落,不可忍視。又所服貂裘,血淹滿篋。及為臨川郡,飯中欻有大蟲。遂被誅。(出《異苑》)

  【譯文】

  元嘉五年時,謝靈運(yùn)忽然看見死去的謝晦手里提著自己的頭,進(jìn)屋坐在另一個床上,鮮血不停地流,慘不忍睹。后來他又發(fā)現(xiàn)自己裝貂皮袍子的衣箱里被血浸滿了。后來謝靈運(yùn)當(dāng)臨川郡守時,吃飯時飯里忽然有大蟲子。不久他就被殺了。

  梁清  

  宋文帝世,天水梁清,家在京師新亭。臘月將祀,使婢于爨室造食,忽覺空中有物,操杖打婢。婢走告清,清遂往,見甌器自運(yùn),盛飲斟羹,羅列案上,聞哺啜之聲。清曰:"何不形見?"乃見一人,著平上幘,烏皮褲褶,云:"我京兆人,亡沒飄寄,聞卿好士,故來相從。"清便席地共坐,設(shè)肴酒。鬼云:"卿有祀事云云。"清圖某郡,先以訪鬼,鬼云,"所規(guī)必諧。"某月某日除出,果然。鬼云:"郡甚優(yōu)閑,吾愿周旋。"清答:"甚善。"后停舟石頭,待之五日,鬼不來。于是引路,達(dá)彭城,方見至。同在郡數(shù)年,還都,亦相隨而返。(出《述異記》)

  【譯文】

  宋文帝時,天水人梁清,家住京城新亭。臘月祭神前,他讓女仆在廚房作上供的飯菜。忽然空中有個東西用棒子打女仆,女仆跑去告訴梁清。梁清到廚房看,只見鍋碗餐具自己移動,吃的喝的都盛在碗盤里擺在桌上,并聽到吃喝的聲音。梁清就說:"何必不現(xiàn)出形來呢?"鬼就現(xiàn)了形,戴著頭巾,穿著有褶的黑皮褲子。鬼說:"我是京城人,死后到處游蕩。聽說你喜歡結(jié)交讀書人,特地來拜訪你。"梁清就和鬼一起坐在地上,擺上酒菜和鬼共飲。鬼說:"我知道你家有祭神的事。"梁清想到某郡活動個官當(dāng),就請教鬼。鬼說:"你的謀劃一定能成功,某月某日你就會得到郡里的任命。"到了鬼說的那個日子,梁清果然被郡里任命了。鬼說:"此郡很是輕閑自在,我也愿意與你同往。"梁清說很好。后來梁清坐船到石頭城,船停著等了五天,鬼沒有來。梁清又改走旱路,到了彭城,鬼才來。鬼和梁清一塊在郡里待了好幾年,后來梁清回到京城,鬼也跟他一同回京了。

  徐道饒  

  徐道饒,以元嘉十年,忽見一鬼,自言是其先人。于時冬日,天氣清朗,先積稻屋下,云:"汝明日可曝谷,天方大雨,未有晴時。"饒從其教,鬼亦助輦。后果霖雨。時有見者,形如狝猴。饒就道士請符,懸著窗戶。鬼便大笑:"欲以此斷我,我自能從狗竇中入。"雖則此語,而不復(fù)進(jìn)。經(jīng)數(shù)日,嘆云:"徐叔寶來,吾不宜見之。"后日果至,于是遂絕。(出《異苑》)

  【譯文】

  元嘉十年,徐道饒忽然看見一個鬼,自稱是他家的先輩。當(dāng)時是冬天,天晴的時候徐家?guī)旆坷锒逊e著很多稻子,鬼就對徐道饒說:"明天你可把稻子運(yùn)到場上曬一曬,天將下雨,后頭再沒有晴的時候。"但徐道饒聽從鬼的指教,把稻子運(yùn)出來曬上,鬼也幫著他運(yùn)。日后果然下起了連綿大雨,這鬼有時也現(xiàn)形,像只猴子。徐道繞就去請道士寫了一道驅(qū)鬼的符掛在窗子上。鬼就大笑說:"你想用符擋住我嗎?我從狗洞子也能鉆到你家來。"鬼雖然這樣說了,但以后再也沒進(jìn)屋。過了幾天,聽見鬼嘆息說:"徐叔寶要來,我可不能看見他。"后兩天,徐叔寶果然到家來了,那鬼從此就再也不來了。

  東萊陳氏  

  東萊有一家姓陳,家百余口。朝炊釜不沸,舉甑看之,忽有一白頭公,從釜中出。便詣師,師云:"此大怪,應(yīng)滅門。便歸大作械,械成,使置門壁下,堅(jiān)閉門在內(nèi)。有馬騎麾蓋來叩門者,慎勿應(yīng)。"乃歸,合手伐得百余械,置門屋下。果有人至,呼不應(yīng)。主帥大怒,令緣門入。從人窺門內(nèi),見大小械百余。出門還說如此,帥大惶惋。語左右云:"教速來。不速來,遂無復(fù)一人當(dāng)去,何以解罪也?從此北行,可八十里,有一百三口,取以當(dāng)之。"后十日中,此家死亡都盡。此家亦姓陳。(出《搜神記》)

  【譯文】

  東萊有一家姓陳的,全家一百多口。有天早上作飯,鍋怎么燒也不開,揭開鍋一看,一個白發(fā)老頭從鍋里跳了出來。陳某就跑去問巫師。巫師說:"這是個大妖怪,你家將遭到滅門之災(zāi)。你回去趕快多做一些打仗用的木棒和家伙,做好了就放在大門影壁下,然后把大門好好關(guān)嚴(yán)。如果有騎馬或乘車帶有儀仗的來敲門,千萬不要應(yīng)聲開門。"陳某回來后,大家動手砍伐制作了一百多個大棒子,做好后放在屋門下。不久果然有人叫門,叫了半天也沒有應(yīng)。領(lǐng)頭的大怒,叫手下人從門上翻過去。這時有個手下人看見堆在門內(nèi)的大大小小的一百多個棒子,就告訴了頭兒。頭兒一聽又害怕又懊惱,對手下人說:"叫你們快點(diǎn)來你們不快點(diǎn)來。現(xiàn)在一個替死的都抓不回去,我們怎么贖罪呀?從這兒往北走,再走八十里吧,那里有個人家全家有一百零三口,只好去抓他們頂數(shù)了。"以后十天以內(nèi),八十里外那家人果然都死盡了。那家也姓陳。

  謝道欣  

  會稽郡常有大鬼,長數(shù)丈,腰大數(shù)十圍,高冠玄服。郡將吉兇,先于雷門示憂喜之兆。謝氏一族,憂喜必告。謝弘道未遭母艱數(shù)月,鬼晨夕來臨。及后將轉(zhuǎn)吏部尚書,拊掌三節(jié)舞,自大門至中庭,尋而遷問至。謝道欣遭重艱,至離塘行墓地。往向夜,見離塘有雙炬。須臾,火忽入水中,仍舒長數(shù)十丈,色白如練。稍稍漸還赤,散成數(shù)百炬,追逐車從而行。悉見火中有鬼,甚長大,頭如五石羅,其狀如大醉者,左右小鬼共扶之。是年孫恩作亂,會稽大小,莫不翼戴。時以為欣之所見,亂之征也。禹會諸侯會稽,防風(fēng)之鬼也。(出《志怪錄》)

  【譯文】

  會稽郡曾有過一個大鬼,好幾丈高,有好幾十抱粗,戴著高帽子,穿著黑色衣服。郡里將要有什么吉兇福禍,這鬼會先在雷門上給作出預(yù)兆。謝弘道的母親死前幾個月時,那鬼就早晚都來。后來他快提升當(dāng)吏部尚書時,那鬼就又拍手又跳舞,從大門到院里來回地蹦。不久升遷喜訊便到了。謝道欣的父母雙亡,到離塘的墓地送葬時,天將要赤,見離塘里有兩只火把。不一會兒,兩只火把進(jìn)了水中,火越伸越長,有好幾十丈,起初火色像白綢,后來又變成紅色,后來又散開變成了幾百個火把跟著送葬的車隊(duì)走。在火光中可以看見一個很高大的鬼,像喝醉了似的,頭有能裝五石米的大羅筐那么大,大鬼的兩旁有小鬼們攙扶著。這一年孫恩造反,會稽的人都受到株連。所以當(dāng)時的人都認(rèn)為謝道欣看見的那些情景,就是天下大亂前的預(yù)兆。古時大禹在會稽召集諸侯,就是為了抵御風(fēng)鬼。

  沈寂之  

  吳興沈寂之,以元嘉中,忽有鬼于空中語笑。或歌或哭,至夜偏盛。寂之有靈車,鬼共牽走,車為壞。寂之有長刀,乃以置甕中,有大鏡,亦攝以納器中。(出《異苑》)

  【譯文】

  元嘉年間,吳興人沈寂之有一天忽然聽見鬼在空中說笑,有時又唱歌號哭,到夜晚鬧得更厲害了。沈寂之有臺靈車,被鬼們推著拉走,把車都搞壞了。沈寂之有把長刀,鬼拿來塞進(jìn)大壇子里。沈寂之還有個大鏡子,也讓鬼收起來裝在這個家什里了。

  王胡  

  宋王胡者,長安人也。叔死數(shù)載,元嘉二十三年,忽形見還家。責(zé)胡以修謹(jǐn)有缺,家事不理,罰胡五杖。傍人及鄰里,并聞其語及杖聲,又見杖瘢,而不見其形。唯胡獨(dú)得親接。叔謂胡曰:"吾不應(yīng)死,神道須吾算諸鬼錄。今大從吏兵,恐驚損鄉(xiāng)里,故不將進(jìn)耳。"胡亦大見眾鬼紛鬧于村外。俄而辭去曰:"吾來年七月七日,當(dāng)復(fù)暫還。欲將汝行,游歷幽途,使知罪福之報也。不須費(fèi)設(shè),若意不已,止可茶食耳。"至期果還,語胡家人云:"吾今將胡游觀,觀畢當(dāng)還,不足憂也。"胡即頓臥床上,泯然如盡。叔于是將胡遍觀群山,備觀鬼怪。末至嵩高山,諸鬼道胡,并有饌設(shè),其品味不異世中,唯姜甚脆美。胡懷之將還,左右人笑云:"止可此食,不得將遠(yuǎn)也。"胡又見一處,屋宇華曠,帳筵精美,有二少僧居焉。胡造之,二僧為設(shè)雜果檳榔等,胡游歷久之,備見罪福苦樂之報,及辭歸,叔謂曰:"汝即已知善之當(dāng)修,返家尋白足阿練。此人戒行精高,可師事也。"長安道人足白,故時人謂為白足阿練也。甚為魏虜所敬,虜王事為師。胡即奉此訓(xùn),遂與嵩山上年少僧者游學(xué)。眾中忽見二僧,胡大驚,與敘乖闊,問何時來此。二僧云:"貧道本住此寺,往日不意與君相識。"胡復(fù)說嵩高之遇,眾僧云:"君謬耳,豈有此耶?"至明日,二僧不辭而去。胡乃具告諸沙門,敘說往日嵩山所見,眾咸驚怪。即追求二僧,不知所在。

  【譯文】

  宋代有個叫王胡的人,是長安人。他的叔叔死了好幾年后,突然在元嘉二十三年現(xiàn)形回家,責(zé)備王胡行為不檢點(diǎn),不好好管理家中的事,應(yīng)該罰打五棍子。旁邊的鄰人和親戚立刻就聽到打棍子聲和王胡叔叔的說話聲,又看見王胡身上被杖打后的印跡,但看不見叔叔本人,只有王胡才能看得見。叔叔對王胡說:"我本來不該去世,是由于陰間需要我清查鬼們的行為記錄。我這次來帶了不少陰司的官員和隨眾,怕他們驚動鄉(xiāng)親們,所以沒讓他們進(jìn)來。"王胡也真看見村外有不少鬼在吵吵鬧鬧地。叔叔呆了一會兒就走了,臨走時說:"我明年七月七日還回來一趟。那時我打算領(lǐng)你一起走,讓你游一游陰曹地府,好知道罪福和因果報應(yīng)的事。到時候你也不用拿更多的東西供祀我。如果你覺得過意不去,只須供一點(diǎn)飯食茶水就可以了。"第二年七月初七,王胡的叔叔果然又回來了。叔叔對家里人說:"我現(xiàn)在要帶王胡到陰間看一看,看完就讓他回來,你們不必?fù)?dān)心。"只見王胡安然倒在床上,就像死了一樣無聲無息。叔叔就領(lǐng)著王胡游遍了陰曹地府的山,看了所有的鬼怪,最后來到嵩高山,鬼怪們都來和王胡交談,并擺下吃食招待王胡。王胡吃那些東西和人間的食品沒有什么不同,只有姜吃起來又脆又香,王胡就揣了幾塊姜打算帶回人世。鬼怪們笑著:"只能在這兒吃,不能帶遠(yuǎn)啊。"王胡又來到一個地方,見房舍高大威嚴(yán),陳設(shè)十分精美,里面住著兩個年輕的和尚,王胡就拜訪了他們。兩個和尚為王胡拿來些水果和檳榔請他吃。王胡在陰間游歷了很久,把罪福苦樂因果報應(yīng)的事都看全了。臨回陽間前,叔叔對他說:"你現(xiàn)在既然知道在人世應(yīng)該積德行善,那你回去后就找白足阿練,這個人修行的境界很高,你可以拜他為師。長安道人足白,所以當(dāng)時人叫他'白足阿練',魏國那些敵人們很敬重他,連魏王都拜他為師哩。"王胡記住了叔叔的教導(dǎo),回來后,就和嵩山上的年輕和尚一起學(xué)習(xí)。有一天,忽然在和尚群里看見了在陰間認(rèn)識的那兩個和尚,王胡大吃一驚,連忙上前問候,向他們訴說離別后的思念之情,問他們什么時候到陽間的嵩山來的。兩個和尚說:"我們本來就是這個寺里的,過去我們從來沒見過你呀!"王胡就說起在嵩高山上相識的事,旁邊的和尚都說:"你弄錯了吧,哪有這種怪事?"第二天,那兩個和尚卻不辭而別了。王胡就把他游歷陰間遇見兩位和尚的事告訴了眾僧,大家又吃驚又奇怪,就去找那兩個和尚,但那兒也沒找到。

  陶繼之  

  陶繼之,元嘉末為秣陵令,嘗枉殺樂伎。夜夢伎來云:"昔枉見殺,訴天得理,今故取君。"遂跳入陶口,仍落腹中。須臾復(fù)出,乃相謂曰:"今直取陶秣陵,亦無所用,更議上丹陽耳。"言訖并沒。陶未幾而卒,王丹陽果亡。(出《述異記》)

  【譯文】

  元嘉末年,陶繼之當(dāng)秣陵令時,錯殺了一個樂隊(duì)的樂工。夜里陶繼之夢見樂工來對他說:"你錯殺了我,我告到陰司,陰司已經(jīng)受理我的冤案,現(xiàn)在我就來抓你去。"說罷就跳進(jìn)陶繼之的嘴里,又落進(jìn)他肚子里,不一會又鉆出來了說,"我今天直接把你抓去也沒什么用,我還待找王丹陽一塊算帳。"說完就不見了。陶繼之不久就死了,王丹陽果然也死了。

  朱泰  

  朱泰家在江陵。宋元徽中,病亡未殯,忽形見,還坐尸側(cè),慰勉其母,眾皆見之,指揮送終之具,務(wù)從儉約,謂母曰:"家比貧,泰又亡歿。永違侍養(yǎng),殯殮何可廣費(fèi)?"(出《述異記》)

  【譯文】

  朱泰家在江陵。宋元徽年間,朱泰病死,還沒有入殮時,他的鬼魂突然出現(xiàn),就坐在他的尸體旁,勸慰他的母親,并告訴料理喪事的人,一切用品都要節(jié)儉,這情形當(dāng)時在場的人都看見了。朱泰的鬼魂還對母親說:"咱家這么窮,我又死了,永遠(yuǎn)也不能侍奉贍養(yǎng)你老人家,喪事怎么可以多化錢呢?"

  戴承伯  

  宋戴承伯,元徽中,買荊州治下枇杷寺,其額乃悮東空地為宅。日暮,忽聞恚罵之聲。起視,有人形狀可怪,承伯問之,答曰:"我姓龔,本居此宅。君為何強(qiáng)奪?"承伯曰:"戴瑾賣地,不應(yīng)見咎。"鬼曰:"利身妨物,何預(yù)瑾乎?不速去,當(dāng)令君知。"言訖而沒,承伯性剛,不為之動。旬日,暴疾卒。(出《諸宮舊事》)

  【譯文】

  宋代元徵年間,戴承伯買下荊州的枇杷寺。由于買價牽涉,在寺東空地建了住屯,天黑時,忽然聽見有謾罵的聲音。起來看,見一個形狀奇怪的人。戴承伯問他,他說:"我姓龔,本來住在這里。你為什么強(qiáng)奪我的住宅?"承伯說:"是戴瑾賣的地,你不應(yīng)該責(zé)備我。"鬼說:"你利己而妨害別人和戴瑾有什么關(guān)系,不快快搬走,我讓你知道厲害!"承伯為人剛強(qiáng),沒理那一套,十多天后,就得了暴病死去。

  章授  

  丹陽郡史章授,使到吳郡,經(jīng)毗陵。有一人,年三十余,黃色單衣,從授寄載笥。行數(shù)日,略不食,所過鄉(xiāng)甲,輒周旋。里中即聞有呼魄者,良久還船。授疑之,伺行后,發(fā)其笥,有文書數(shù)卷,皆是吳郡諸人名。又有針數(shù)百枚,去或?qū)⒁还堋:筮,得升余酒,數(shù)片脯,謂授曰:"君知我是鬼也,附載相煩,求得少酒,相與別。所以多持針者,當(dāng)病者,以針針其神焉。今所至皆此郡人,丹陽別有使往。今年多病,君勿至病者家。"授從乞藥,答言:"我但能行病殺人,不主藥治病也。"元嘉末,有長安僧什曇爽,來游江南,具說如此也。(出《法苑珠林》)

  【譯文】

  丹陽郡有個官員章授,奉派到吳郡出差。經(jīng)過毗陵時,有一個三十多歲的人,請求往章授的船上寄存一個箱子。這人和章授一塊走了好幾天,卻不吃東西。所經(jīng)過的村鎮(zhèn),那人都要去轉(zhuǎn)一轉(zhuǎn)。然后就會聽見村鎮(zhèn)里傳出來哭喪招魂聲。過了很久那人才回到船上來。章授起了疑心,就趁那人走后偷偷打開他的箱子,見里面有幾卷文書。上面都是吳郡的一些人名。箱子里還有幾百根針。每次那人上村鎮(zhèn)里去時都拿一管針。有一次他回來,拿了一些酒幾片肉。對章授說:"麻煩你為我寄存了箱子,我要來了一點(diǎn)酒,來和你告別。我每次拿一些針走,都是去找那些應(yīng)該得病的人,用針扎他們的魂靈。現(xiàn)在我去找的都是本郡人,丹陽郡另外有人去。今年得病的多,你千萬別到病人家。"章授向他求藥,他說:"我只能傳病殺人,不會治病救人。"元嘉末年,有個法名叫什曇爽的長安和尚到江南游歷,說這件事說得很詳細(xì)。

  施續(xù)門生  

  吳興施續(xù),有門生,常秉無鬼論。忽有一單衣白袷客,與共語,遂及鬼神。移日,客辭屈,乃曰:"君辭巧,理不足。仆即是鬼,何以云無?"問鬼何以來,答曰:"受使來取君,期盡明日食時。"門生請乞酸苦,鬼問:"有人似君者否?"云:"施續(xù)帳下都督,與仆相似。"便與俱往。與都督對坐,鬼手中出一鐵鑿,可尺余,安著都督頭,便舉椎打之。都(都原作聲,據(jù)明抄本改。)督云:"頭覺微痛。"向來轉(zhuǎn)劇,食頃便亡。(出《搜神記》)

  【譯文】

  吳興的施續(xù)有個門生,常常堅(jiān)持無鬼論。有一天,忽然來了個穿單白袍子的人和他談話,談了一天,白袍人說不過門生了,就說:"你很能說,但道理不能服我。我就是個鬼,你怎么說沒有鬼呢?"門生問鬼來作什么,鬼說:"我奉命來抓你,明天吃飯的時候就是你的死期。"門生就苦苦哀求別抓他,鬼就問:"有沒有和你相似的人呢?"門生說:"施續(xù)帳下的都督和我相似。"鬼就和門生一同到都督那兒去,和都督對而坐下。鬼拿出一個鐵鑿子,有一尺多長,對準(zhǔn)都督的頭,就舉起鐵錘打鑿子。都督說:"我怎么頭有點(diǎn)痛呢?"不一會兒頭就疼得十分厲害,一頓飯工夫就死去了。

  張道虛  

  吳郡張道虛、張順,知名士也,居在閶門。遭母喪中,買新宅。日暮,聞人扣門云:"君是佳人,何為危人自安也?"答云:"仆自買宅,得君棺器,為市甓作冢相移,有何負(fù)?"鬼曰:"移身著吳將軍冢,吾是小人,日夜斗,不可堪忍。不信,君可隨我視之。"于是二張恍惚,便至閶門外。二張聽之,但聞冢中淘淘打拍。鬼便語云:"當(dāng)令君知。"少時兄弟俱亡。(出《神鬼錄》)

  【譯文】

  吳郡的張道虛、張順,是知名的學(xué)士,住在閶門。母親去世后,買了新府宅。一天晚上,聽見有人敲門說:"你們是有教養(yǎng)的名人,怎么干出這種利己害人的事呢?"回答說:"我們買下這住宅時,發(fā)現(xiàn)了你的棺木,我為你買了磚把墳遷移了,有什么對不起你的呢?"鬼說:"你們把我移到吳將軍的墳地,我是個小小老百姓,他們?nèi)找範(fàn)幎罚覍?shí)在受不了。不信,你們可以跟我去看看。"于是張道虛、張順兩人恍恍惚惚地就到了吳將軍墳地,一聽,果然墳?zāi)估飩鞒霰俦倥九镜母穸仿暋9碚f:"我讓你們知道我的厲害。"不久,二張兄弟就都死了。

 

 

上一頁 目錄頁 下一頁

 

Powered by www.hnckw.cn © Copyright 2006. All rights reserved

泰宁县| 新野县| 阿荣旗| 隆昌县| 正宁县| 望江县| 重庆市| 临澧县| 朝阳区| 开原市| 长汀县| 安乡县| 成武县| 恩施市| 白玉县| 永昌县| 刚察县| 高尔夫| 新巴尔虎左旗| 亳州市| 洞头县| 滨州市| 封开县| 平南县| 台山市| 保靖县| 荆州市| 望城县| 峡江县| 岳西县| 沧州市| 绥德县| 卢湾区| 阿勒泰市| 厦门市| 新源县| 晴隆县| 永修县| 高淳县| 百色市| 满城县|