國學(xué)導(dǎo)航太平廣記

首頁 經(jīng)部 史部 子部 集部 專題 今人新著

上一頁 目錄頁 下一頁

 

卷第三百二十二 鬼七

 

  陶侃 謝尚 襄陽軍人 呂順 桓恭 庾崇 曹公船 王志都 唐邦 王矩 周義 袁乞 王恒之 劉遁 王思規(guī) 華逸 張君林 蠻兵 陳皋 袁無忌 新蔡王昭平 遠(yuǎn)學(xué)諸生

  陶侃  

  陶侃,字士竹,曾如廁,見數(shù)十人,悉持大印。有一人單衣平上幘,自稱后帝,云:"君長者,故出見。三載勿言,富貴至極。"侃便起,旋失所在。有大印作公字,當(dāng)其穢所。雜五行書曰:"廁神曰后帝也。"(出《異苑》)

  【譯文】

  陶侃,字士行。有一次他上廁所。看見有好幾十人人,都拿著大印。其中有個(gè)穿單衣系頭巾的人,自稱是"后帝",對(duì)陶侃說:"你是位輩份高的人,所以來見你。你如果三年內(nèi)不說見到我的事,就會(huì)得到極大的富貴。"陶侃站起來,那人就消失了。再看茅坑里有大印印下在"公字",還有雜亂的文字寫道:"廁所的神叫后帝"。

  謝尚  

  夏侯弘自云見鬼,與其言語。鎮(zhèn)西謝尚所乘馬忽死,憂惱甚至,謝曰:"卿若能令此馬生者,卿真為見鬼也。"弘去良久,還曰:"廟神樂君馬,故取之。當(dāng)活。"尚對(duì)死馬坐,須臾,馬忽自門外走還,至馬尸間,便滅,應(yīng)時(shí)能動(dòng)起行。謝曰:"我無嗣,是我一身之罰?"弘經(jīng)時(shí)無所告,曰:"頃所見小鬼耳,必不能辨此源由。"后忽逢一鬼,乘新車,從十許人,著青絲布袍。弘前提牛鼻,車中人謂弘曰:"何以見阻?"弘曰:"欲有所問,鎮(zhèn)西將軍謝尚無兒,此君風(fēng)流令望,不可使之絕嗣?"車中人動(dòng)容曰:"君所道,正是仆兒。年少時(shí),與家中婢通,誓約不再婚而違約。今此婢死,在天訴之。是故無兒?"弘具以告。尚曰:"吾少時(shí)誠有此事。"弘于江陵,見一大鬼,提矛戟,有小鬼隨從數(shù)人。弘畏懼,下路避之。大鬼過后,提得一小鬼。問此何物,曰:"殺人以此矛戟,若中心腹者,無不輒死。"弘曰:"治此病有方否?"鬼曰:"以烏雞薄之,即差。"弘又曰:"今欲何行也?"鬼曰:"當(dāng)至荊揚(yáng)二州。"爾時(shí)比日行心腹病,無有不死者,弘乃教人殺烏雞以薄之,十不失八九。今有中惡,輒用烏雞薄之,弘之由也。(出《志怪錄》)

  【譯文】

  夏侯弘說自己能看見鬼,并能和鬼談話。鎮(zhèn)西將軍謝尚的馬突然死了,謝尚十分惱火地來找夏侯弘說:"你如果能讓我的馬起死回生,就證明你確實(shí)能見鬼了。"夏侯弘就出去了半天,回來對(duì)謝尚說:"是廟里的神喜歡你的馬,把馬弄去了。你這馬還能活。"謝尚坐在死馬跟前,不一會(huì)兒,看見自己的馬從外面跑回來,跑到死馬跟前就消失了,那死馬立刻就能動(dòng)能走了。謝尚又對(duì)夏侯弘說:"我一直沒有兒子,這是神鬼對(duì)我的懲罰嗎?"夏侯弘很久沒告訴他沒有兒子是因?yàn)槭裁矗f:"我所見過的小鬼我都問過了。他們誰也說不出原因。"后來,夏侯弘忽然遇見一個(gè)鬼,坐著新牛車,帶著十多個(gè)隨從,穿著青絲布袍。夏侯弘一把抓住牛鼻子,車?yán)锏墓韱枺?為什么攔住我?"夏侯弘說:"想打聽件事。鎮(zhèn)西將軍謝尚沒有兒子,他風(fēng)流瀟灑很有名望,可別讓他斷了子孫香火。"這時(shí)車?yán)锏墓砗茈y過地說:"你說的謝尚正是我的兒子。他年輕時(shí)曾和一個(gè)丫環(huán)私通,并向他發(fā)誓說絕不再結(jié)婚,后來卻違背了自己的誓約。現(xiàn)在那丫環(huán)死了,在陰間告他,所以為懲罰他才不使他有兒子。"夏侯弘把這些話如實(shí)轉(zhuǎn)告謝尚,謝尚說:"我年輕時(shí)確實(shí)有過這件事。"有一次夏侯弘在江陵看見一個(gè)大鬼提著矛戟,后面跟著幾個(gè)小鬼。夏侯弘害怕,躲在路旁。大鬼過去后,他抓住了個(gè)小鬼,問拿的是什么,小鬼說:我們用這矛戟?dú)⑷恕H绻盟讨腥说男母梗藗儧]有不死的。"又問那小鬼:"治這病有沒有藥方?"小鬼說:"用黑雞敷在心腹上就能治好。"又問他們這是要上那兒去,鬼說:"我們到荊、揚(yáng)二州去。"果然不久荊州揚(yáng)州心腹病病行起來,得病的沒有不死的。夏侯弘就教人殺黑雞敷心腹而治。十有八九都好了。現(xiàn)在凡是中邪的都?xì)⒑陔u驅(qū)邪祛鬼,就是夏侯弘的辦法。

  襄陽軍人  

  晉太(晉太二字原空缺。據(jù)黃本補(bǔ)。)元初,苻堅(jiān)遣將楊安侵襄陽。其一人于軍中亡,有同鄉(xiāng)人扶喪歸,明日應(yīng)到家,死者夜與婦夢曰:"所送者非我尸,倉(我尸倉三字原空缺,據(jù)黃本補(bǔ)。)樂面下者是也。汝昔為吾作結(jié)發(fā)猶存,可解看便知。"迄明(知迄明三字原空缺,據(jù)黃本補(bǔ)。)日送喪者果至。婦語母如此,母不然之。婦自至南半細(xì)檢(半細(xì)檢三字原空缺。據(jù)黃本補(bǔ)。)他家尸,發(fā)如先分明是其手跡。(出《幽明錄》)

  【譯文】

  晉代太元初,苻堅(jiān)派大將楊安攻打襄陽,有個(gè)人在戰(zhàn)斗中死了,他的同鄉(xiāng)護(hù)送他的尸體回家鄉(xiāng),到家的前一天的夜晚,死者托夢給自己妻子說:"運(yùn)回來的不是我的尸體。在倉樂臉朝下的才是我。你當(dāng)初給我梳頭結(jié)的發(fā)髻還沒動(dòng),你打開頭發(fā)一看就知道了。"第二天送喪的果然到了家,妻子把做的夢告訴母親,母親不信。妻子就自己到南半細(xì)細(xì)查看別的尸體,果然找到了丈夫的尸體,頭發(fā)上自己梳挽的手跡還依然如舊。

  呂順  

  呂順喪婦,要娶妻之從妹,因作三墓。構(gòu)累垂就,輒無成。一日順晝臥,見其婦來就同寢,體冷如冰。順以死生之隔,語使去。后婦又見其妹,怒曰:"天下男子復(fù)何限,汝乃與我共一婿,作冢不成,我使然也。"俄而夫婦俱殪。(出《幽明錄》)

  【譯文】

  呂順?biāo)懒似拮雍螅屠m(xù)娶了妻子的堂妹,并打算修三座墓,死后好葬在一起。然而墓每次將修好時(shí)就塌了。一天呂順白天睡覺,看見死去的妻子來和他一同睡,她的身體冷似冰塊。呂順想到死人活人怎么能相通,就讓亡妻走了。后來亡妻又來,看見了堂妹,怒罵道:"天下男人何其多,你怎么一定要和我共侍一個(gè)丈夫?告訴你們,墳?zāi)箍傇觳怀桑褪俏沂顾绱说摹?不久呂順和他的續(xù)妻都死了。

  桓恭  〔譯者按,此條與卷第三百二十《桓恭》條重。但內(nèi)文略有不同。〕

  桓恭與桓安(安字原空缺,據(jù)明鈔本補(bǔ)。)民參軍,在丹陽,所住廨,床前有一陷穴。詳見古冢,視之果有壞棺。恭每食,常先以飯投穴中。如此經(jīng)年,忽見一人在床前,云:"吾沒已來七百余年,嗣息絕滅,烝嘗莫及。常食見餐,感君之德,報(bào)君以寧州刺史也。"未幾果遷。(出《幽明錄》,黃本無此篇。)

  【譯文】

  桓恭當(dāng)桓安民參軍時(shí),駐在丹陽。他的房間里床前有一個(gè)塌陷的小洞。仔細(xì)看,才發(fā)現(xiàn)下面是個(gè)古墓,露出了壞棺木。以此桓恭每次吃飯前先往洞里扔些飯食,這樣做了很久。有一天忽然有一個(gè)人來到床前說:"我已死七百多年,子孫斷絕無人祭祀,吃不到任何東西。你經(jīng)常分餐給我,我十分感激你的恩德。現(xiàn)在特別向你報(bào)告,你將會(huì)當(dāng)寧州刺史。"過了不久桓恭果然升任寧州刺史。

  庾崇  

  庾崇者,建元中,于江州溺死。爾日即還家見形,一如平生,多在妻樂氏室中。妻初恐懼,每呼諸從女作伴。于是作伴漸疏,時(shí)或暫來。輒恚罵云:"貪與生者接耳。反致疑惡,豈副我歸意耶?"從女在內(nèi)紡績,忽見紡績之具在空中,有物撥亂,或投之于地。從女怖懼皆去,鬼即常見。有一男,才三歲,就母求食,母曰:"無錢,食那可得?"鬼乃凄愴,撫其兒頭曰:"我不幸早世,令汝窮乏,愧汝念汝,情何極也。"忽見將二百錢置妻前,云:"可為兒買食。"如此徑年,妻轉(zhuǎn)貧苦不立,鬼云:"卿既守節(jié),而貧苦若此,直當(dāng)相迎耳。"未幾。妻得疾亡,鬼乃寂然。(出《幽明錄》)

  【譯文】

  建元年間,有個(gè)叫庾崇的人在江州淹死,當(dāng)天他的鬼魂就回了家,現(xiàn)了形像平生一樣,經(jīng)常呆在妻子樂氏的屋里。樂氏起初很害怕,就找了幾個(gè)女人來作伴。后來作伴的不常來了,庾崇就不時(shí)地來一次,并責(zé)罵妻子說:"我喜歡和活著的你接近,你卻懷疑厭惡我,豈不辜負(fù)了我回家的一片心了嗎?"有時(shí)妻子的女伴在屋里紡線,忽然紡車紡鍾會(huì)騰空而起,并在空中被人亂撥亂動(dòng),或者被扔下地來,女伴們都嚇跑了。從此鬼就常常來。他們有一個(gè)男孩,才三歲,向母親要吃的,母親說:"沒有錢,上哪兒去買吃的?"鬼就十分難過地?fù)崦鴥鹤拥念^說:"我不幸早死,讓你受窮,一想到你這樣窮苦我心里就悲傷到極點(diǎn)了。"有一次鬼突然把二百錢放在妻子面前說:"給孩子買些吃的吧。"這樣過了很久,妻子仍然很貧窮無法過活。鬼說,"你為我守節(jié),仍然這樣受窮,我還是把你接了去吧。"不久,妻子就得病死了,鬼也從此消失。

  曹公船  

  濡須口有大船,船覆在水中,水小時(shí)便出見。長老云:"是曹公船。"常有漁人夜宿其旁,以船系之。但聞竽笛弦歌之音,又香氣非常,漁人始得眠。夢人驅(qū)遣云:"勿近官妓。"傳曰,曹公載妓船覆于此,至今在焉。(出《廣古今五行記》)

  【譯文】

  濡須口有條大船,船沉在水里,水小時(shí)船就露出來了。年紀(jì)大的人說,那是曹公的船。經(jīng)常有打魚的晚上宿在曹公船附近,把自己的船拴在大船上。夜里只聽得傳來笙管笛簫的奏樂聲,還不時(shí)飄來很重的香氣。漁人剛睡著,就夢見有人來趕他說:"別靠近官妓!"傳說當(dāng)年曹公用船載著官妓在江上玩樂,船在這里翻了,現(xiàn)在那船還在江底呢。

  王志都  

  馬仲叔、王志都,并遼東人也。相知至厚,叔先亡。后年忽形見,謂曰:"吾不幸早亡,心恒相念。念卿無婦,當(dāng)為卿得婦。期至十一月二十日,送詣卿家,但掃除設(shè)床席待之。"至日,都密掃除施設(shè),天忽大風(fēng),白日晝昏,向暮風(fēng)止。寢室中忽有紅帳自施,發(fā)視其中,床上有一婦,花媚莊嚴(yán)。臥床上,才能氣息。中表內(nèi)外驚怖,無敢近者,唯都得往。須臾便蘇,起坐。都問卿是誰,婦曰:"我河南人,父為清河太守。臨當(dāng)見嫁,不知何由,忽然在此。"都具語其意,婦曰:"天應(yīng)令我為君妻。"遂成夫婦。往詣其家,大喜,亦以為天相與也,遂與之。生一男,后為南郡太守。(出《幽明錄》)

  【譯文】

  馬仲叔、王志都都是遼東人,是相交至厚的好友。馬仲叔先死了,過了一年忽然現(xiàn)形來看王志都,說:"我不幸先死了,心中常常想念你。尤其想到你還沒結(jié)婚,我打算給你找個(gè)妻子。十一月二十日,我會(huì)把她送到你家。那天你要把家收拾準(zhǔn)備好等著就行。"到了那天,王志都偷偷收拾好了房間陳設(shè),忽然刮起了大風(fēng),大白天就天昏地暗。傍晚時(shí)風(fēng)停了,王志都的臥室里忽然掛起了紅帳。揭開紅帳一看,床上躺著個(gè)女子,容貌端莊秀麗,看樣子昏迷不醒剛能喘氣。一家人都十分驚恐,不敢接近那女子,只有王志都守著她。不一會(huì)女子蘇醒坐了起來。王志都問:"你是誰?"女子說:"我是河南人,父親是清河太守。我將要出嫁了,不知怎么回事卻到了這里。"王志都就把實(shí)情告訴了女子。女子說:"這是天意要讓我做你的妻子啊。"于是二人結(jié)為夫婦,然后一起回到女子的家。他家的人也十分高興,認(rèn)為他們是天作之合,就答應(yīng)了這門婚事。后來他們生了個(gè)男孩,孩子長大后做了南郡太守。

  唐邦  

  恒(恒字原空缺,據(jù)黃本補(bǔ)。)山唐邦,義熙中,聞扣門者。出視,見兩朱衣吏。云:"官欲得汝。"遂將至縣東崗殷安冢中,冢中有人語吏云:"本取唐福,何以濫取唐邦?"敕鞭之,遣將出。唐福少時(shí)而死。(出《異苑》)

  【譯文】

  恒山人唐邦,義熙年間有一天聽見有人敲門,出去一看,見有兩個(gè)穿紅衣的官員:"官府讓你走一趟。"說罷就把他抓到縣城東堈殷安的墳?zāi)估铩灷镉腥藢?duì)紅衣官員說:"叫你們抓唐福,怎么把唐邦給抓來了?"傳令把兩個(gè)官員抽了頓鞭子,把唐邦送了出來。過了不久,唐福就死了。

  王矩  

  衡陽太守王矩,為廣州。矩至長沙,見一人長丈余,著白布單衣。將奏在岸上,呼:"矩奴子過我。"矩省奏,為杜靈之。入船共語,稱敘希闊。矩問:"君京兆人,何時(shí)發(fā)來?"答矩朝發(fā)。矩怪問之,杜曰:"天上京兆,身是鬼,見使來詣君耳。"矩大懼,因求紙筆,曰:"君必不解天上書,乃更作。"折卷之,從矩求一小箱盛之,封付矩曰:"君今無開,比到廣州,可視耳。"矩到數(shù)月,悁悒,乃開視,書云:"令召王矩為左司命主簿。矩意大惡,因疾卒。(出《幽明錄》)

  【譯文】

  衡陽太守王矩到廣州去辦事。走到長沙時(shí),看見一個(gè)一丈多高的人,穿著白布單衣,拿著奏事笏板站在河岸上喊:"王矩,你小子到我這兒來!"王矩一看笏板上面寫著杜靈之召見他,就進(jìn)船去和杜靈之見面,互道別后的思念之情。王矩問道:"你是京城人,什么時(shí)候出發(fā)的?"杜靈之說,"我早晨出發(fā)的。"王矩非常奇怪地又問,杜靈之才說:"我是從天上的京城來的,我是鬼,奉命特地來見你的。"王矩嚇壞了。這時(shí)杜靈之讓人拿來紙筆寫了些字,又說:"你一定不認(rèn)識(shí)天上的字。"就又重寫。寫完后卷起來,向王矩要了個(gè)箱子裝起來,把箱子封好交給王矩后說:"你現(xiàn)在不要看,到了廣州后就可以看了。"王矩到了廣州,幾個(gè)月來又憂愁又煩悶,就打開箱子拿出那張紙看,見上面寫著"陰司召王矩任左司命主簿"。王矩十分惱怒窩囊,就此得病死去。

  周義  

  汝南周義,取沛國劉旦孫女為妻。義豫章艾縣令弟,路中得病,未至縣十里,義語:"弟必不濟(jì)。"便留家人在后,先與弟至縣。一宿死,婦至臨尸,義舉手別婦,婦為梳頭,因復(fù)拔婦釵。殮訖,婦房宿,義乃上床,謂婦曰:"與卿共事雖淺,然情相重,不幸至此。兄不仁,離隔人室家,終沒不得執(zhí)別。實(shí)為可恨。我向舉手別,他又拔卿釵,因欲起,人多氣逼不果。"自此每夕來寢息,與平生無異。(出《述異記》)

  【譯文】

  汝南人周義,娶沛國劉旦的孫女為妻。周義是江西艾縣縣令的弟弟,全家赴任,途中周義得了病。離縣城十里,周義對(duì)他哥哥說:"我不行了。"他哥哥便把家人留在后面,先和他到達(dá)縣衙,住了一宿,周義死去。義妻到后接近義的尸體時(shí),義舉手向妻告別,其妻為他梳理頭發(fā),又拔了她的頭釵。入殮以后,其妻入房睡覺,周義跟著上了床。對(duì)妻說:"我和你生活在一起日子雖然少,然而感情卻很深,不幸我夭折。臨終不能和你告別,是恨事。是兄長不仁義,硬拆散你我,最終不能作別。我想借著舉手道別和拔釵而站起,可是人多陽氣盛站不成。"從這以后,每個(gè)晚間都來和妻共寢,和生前一樣。

  袁乞  

  吳興袁乞,妻臨亡,把乞手云:"我死,君再婚否?"乞曰:"不忍。"后遂更娶。白日見其婦語云:"君先結(jié)誓,何為負(fù)言?"因以刀割陰,雖不致死,(死字原缺,據(jù)明抄本補(bǔ)。)人理永廢也。(出《異苑》)

  【譯文】

  吳興人袁乞,妻子臨死前握著他的手問:"我死后,你會(huì)再娶妻嗎?"袁乞說:"我絕不忍心再娶。"后來袁乞又娶了妻子,大白天看見他的前妻來對(duì)他說:"你都發(fā)過誓不再娶,為什么違背誓言?"說罷用刀割下了袁乞的陽物。袁乞雖然沒死,但也算不上是個(gè)男人了。

  王恒之  

  沙門竺法師,會(huì)稽人,與北中郎王恒(《搜神后記》卷六恒作坦。)之,周旋甚厚,共論死生罪福報(bào)應(yīng)之事,茫昧難明,因便共要,若有先死,當(dāng)先報(bào)語。后王于廟中,忽見法師來曰:"貧道以某月日命過,罪福皆不虛,應(yīng)若影響,檀越當(dāng)勤修道德,以升躋神明耳。先與君要,先死者相報(bào),故來相語。"言訖,不復(fù)見。(出《續(xù)搜神記》)

  【譯文】

  有位道士竺法師,和北中郎王恒之是非常好的朋友。兩個(gè)人在一起議論生死、罪福、因果報(bào)應(yīng)等等事情,常常弄不清楚。于是兩人互相約定:如果誰先死以后必須告訴沒死的那一個(gè)。后來王恒之在廟里忽然看見竺法師來對(duì)他說:"我已經(jīng)在某月某日去世了。我倆生前議論過的罪福、報(bào)應(yīng)都是有的,底的確影響著人的生前和死后。只希望施主今后好好修身積德。這樣死后就可以升到神仙界了。因?yàn)樯昂湍阌屑s,先死的要向生者通告,所以特來告訴你。"說完就立刻不見了。

  劉遁  

  安帝義熙中,劉遁母憂在家。常有一鬼,來住遁家。搬徙床幾,傾覆器物,歌哭罵詈。好道人之陰私,仆役不敢為罪。遁令弟守屋,遁見繩系弟頭,懸著屋梁,狼狽下之,因失魂,逾月乃差。遁每爨欲熟,輒失之。遁密市野葛,煮作糜,鬼復(fù)竊之,于屋北乃聞吐聲,從此寂滅。故世傳劉遁藥鬼。遁后為劉毅參軍,為宋高祖所殺。(出《廣古今五行記》)

  【譯文】

  安帝義熙年間,劉遁在家為母親守喪。有一個(gè)鬼來到劉遁家住下了。這鬼又搬桌椅又挪床,常把器具打翻損壞,有時(shí)又罵又叫又哭又鬧,還好揭人的秘密,家里的仆人都不敢得罪他。有一次劉遁讓弟弟看家,回來一看弟弟的頭被繩綁著吊在房梁上,慌忙跑去解下來。弟弟已丟了魂,一個(gè)多月后才好轉(zhuǎn)。劉遁每次作飯,飯剛要熟就沒了。于是劉遁就偷偷買來毒藥野葛,煮成粥。鬼又來偷吃,接著就聽見屋子北面鬼在嘔吐,從此鬼就沒了。當(dāng)時(shí)人們都傳說劉遁藥鬼的事。后來劉遁給劉毅當(dāng)了參軍,被宋高祖殺死。

  王思規(guī)  

  長沙王思規(guī),為海鹽令。忽見一吏,思規(guī)問是誰。吏云:"命召君為主簿。"因出板置床前。吏又曰:"期限長遠(yuǎn),在十月。若不給我,到七月十五日日中時(shí),視天上,當(dāng)有所見。"思規(guī)敕家人,至期看天。聞?dòng)锌蘼暎罩幸娙耍箶砹_列,狀為送葬。(出《甄異錄》)

  【譯文】

  長沙人王思規(guī),任海鹽令。一天忽然看見一個(gè)官吏,思規(guī)問是什么人,官吏說:"我奉命召你作陰司的主簿。"說完拿出了笏板放在床上。又說:"你赴任的期限還很長,在十月。你要不信我的話,可以在七月十五中午看天上,你會(huì)看見什么的。"思規(guī)就告訴家里人,到了七月十五日中午,先是聽見天上有哭聲,又看見空中有人,還有很多招魂幡。和送葬一樣。

  華逸  

  廣陵華逸,寓居江陵,亡后七年來還。初聞?wù)Z聲,不見其形。家人苦請(qǐng),求得見之。答云:"我因瘁,未忍見汝。"問其所由,云:"我本命雖不長,猶應(yīng)未盡。坐平生時(shí)伐撻失道,又殺卒反奴,以此減算。"云:"受使到長沙,還當(dāng)復(fù)過。"如期果至,教其二子云:"我既早亡,汝等當(dāng)勤自勖勵(lì)。門戶淪沒,豈是人子。"又責(zé)其兄不垂教誨,色甚不平,乃曰:"孟禺已名配死錄,正余有日限耳。"爾時(shí),禺氣強(qiáng)力壯,后到所期,暴亡。(出《甄異錄》)

  【譯文】

  廣陵人華逸,住在江陵,死了七年后回家來。家里人起初只聽見他的說話聲,看不見他本人,就苦苦哀求他現(xiàn)形見一面。華逸說:"我形貌十分難看,不忍心讓你看后難過。"問他是什么原因,他說:"我的陽壽雖然不算長,但也沒到該死的日期,都因?yàn)槲疑昂翢o道義的懲罰別人,又殺害虐待下屬和仆役,所以才減了壽命。"又說:我這次是被派去長沙,回來時(shí)還會(huì)到家來。"后來華逸果然又回來了。這次他教導(dǎo)兩個(gè)兒子說:"我既然這么早去世,你們要努力自強(qiáng)自勉。不然咱們家門戶就會(huì)淪亡,你們當(dāng)兒子的對(duì)得起我嗎?"又責(zé)備他的哥哥華孟禺不管教兩個(gè)侄子,說得很氣忿。臨走時(shí)說:"大哥華孟禺已經(jīng)生死簿上有了名字,壽命也不長了。"當(dāng)時(shí)華孟禺正身強(qiáng)力壯,然而后來到了日期,就突然死了。

  張君林  

  吳縣張君林,居?xùn)|鄉(xiāng)楊里。隆安中,忽有鬼來助驅(qū)使。林原有舊藏器物中破甑,已無所用,鬼使撞甕底穿為甑。比家人起,飯已熟。此鬼無他須,唯喝甘蔗。自稱高褐。或云,此鬼為反語,(語原作器,據(jù)明抄本改。)高褐者葛號(hào)。丘垅累積,尤多古冢,疑此物是其鬼也。林每獨(dú)見之,形如少女,年可十七八許,面青黑色。遍身青衣。乃令林家取白罌,盛水,覆頭。明旦視之,有物在中。林家素貧,遂致富。嘗語:"毋惡我,日月盡自去。"后果去。(出《甄異錄》)

  【譯文】

  吳縣有個(gè)張君林,家住東鄉(xiāng)的楊里。隆安年間,忽然有個(gè)鬼到他家來幫忙干活。林家的破爛東西中有一只破飯鍋,已經(jīng)沒用了,鬼把一個(gè)破甕底和它穿在一起做了個(gè)蒸飯用的甑子。常常是家里人剛起床,鬼就把飯做熟了。這個(gè)鬼不需要?jiǎng)e的什么,只愛吃甘蔗。自稱名叫高褐。有人說:這是鬼在說反話,"高褐"就是"葛號(hào)",葛號(hào)那一帶大多是丘陵,有很多古墓,這鬼可能就是從那兒來的。張君林常常單獨(dú)見這個(gè)鬼,長相如同一個(gè)十七八的少女,青黑色的臉,穿一身黑衣服。每次鬼看見他時(shí),都讓他拿一個(gè)大白罐子來,里面裝上水蓋好,第二天早上看,里面就會(huì)有好東西。張君林家一向很窮,有了這鬼后,富了起來。鬼曾說:"別討厭我,到日子我就會(huì)走的。"后來果然又悄悄地走了。

  蠻兵  

  南平國蠻兵,義熙初,隨眾來姑熟,便有鬼附之。聲呦呦細(xì)長,或在檐宇之際,或在庭樹上。若占吉兇,輒先索琵琶,隨彈而言。于時(shí)郄倚為府長史,問當(dāng)遷官,云:"不久持節(jié)也。"尋為南蠻校尉,(尉字原空缺,據(jù)明抄本、許本補(bǔ)。)予為國郎中,親領(lǐng)此土。(土原作上,據(jù)明抄本改。)荊州俗語云,是老鼠所作,名曰鬼侯。(出《靈鬼志》)

  【譯文】

  義熙初年,南平國的蠻兵們來到始蘇時(shí),就有鬼跟著他們來了。這些鬼叫聲又細(xì)又長,有時(shí)在房檐上呆著,有時(shí)又趴在樹上。如果有人向鬼求問吉兇,鬼就先要一個(gè)琵琶,邊彈邊講。當(dāng)時(shí)郄倚是府里的長史,就問鬼自己還能不能升官。鬼說:"你不久會(huì)奉命出使的。"果然不久就被派到南蠻去當(dāng)校尉,成了予為國的郎中,統(tǒng)領(lǐng)著那一方土地人民。當(dāng)時(shí)荊州人說郄倚的官是老鼠給成全的,把郄倚稱作"鬼侯"。

  陳皋  

  平原陳皋,于義熙中,從廣陵樊梁后乘船出。忽有一赤鬼,長可丈許,首戴絳冠,形如鹿角,就皋求載,倏爾上船。皋素能禁氣,因歌俗家南地之曲,鬼乃吐舌張服。以杖竿擲之,即四散成火,照于野。皋無幾而死。(出《靈鬼志》)

  【譯文】

  義熙年間,平原人陳皋坐船從廣陵的樊梁后面出來。突然有個(gè)紅色的鬼,有一丈來高,頭戴一頂像鹿角的絳色帽子,要求搭船,而且一下子就上了船。陳皋一向會(huì)運(yùn)氣。就放聲唱起了南方家鄉(xiāng)的民謠。那鬼就又吐舌頭又瞪眼睛。陳皋就用棍子打鬼,鬼立刻散成一團(tuán)團(tuán)火,把周圍都照亮了。陳皋后來不久就死了。

  袁無忌  

  晉陳國袁無忌,寓居?xùn)|平。永嘉初,得疫癘,家百余口,死亡垂盡。徙避大宅,權(quán)住田舍。有一小屋,兄弟共寢,板床薦席數(shù)重。夜眠及曉,床出在戶外,宿昔如此。兄弟怪怖,不能得眠。后見一婦人,來在戶前,知忌等不眠,前卻戶外。時(shí)未曙月明,共窺之,綵衣白妝,頭上有花插及銀釵象牙梳。無忌等共逐之,初繞屋走而倒,頭髻及花插之屬皆墜,無忌悉拾之,仍復(fù)出門南走。臨道有井,遂入其中。無忌還眠,天曉,視花釵牙梳,并是真物。遂壞井,得一楸棺,具已朽壞。乃易棺并服,遷于高燥處葬之,遂斷。(出《志怪錄》)

  【譯文】

  晉時(shí)陳國的袁無忌,家住東平。永嘉初年流行瘟疫,袁無忌家一百多口人快死絕了。袁無忌就逃離原住的大院子,搬到鄉(xiāng)下農(nóng)家房舍去住。袁無忌和弟弟同住一個(gè)小屋,板床上鋪著好幾層席子。第二天早上,卻發(fā)現(xiàn)床挪到屋外了。這樣連續(xù)了好幾天,他們又奇怪又害怕,晚上也睡不著。后來看見一個(gè)女人來到門前,發(fā)現(xiàn)他們弟兄沒睡著,就躲在室門外。當(dāng)時(shí)天雖未亮卻有月亮,弟兄倆偷偷看,見那女人穿著綵色衣裳,臉上沒有化妝,頭上有花插、銀釵和象牙梳子等裝飾物。無忌就和弟弟起來追她,那女子就繞著房子跑,后來摔倒了,頭上的發(fā)髻和花插之類都掉在地上,無忌就都拾起來。那女人爬起后又出院門住南走,最后進(jìn)了道旁的一個(gè)深井里,無忌就回來睡覺。天亮后看夜里拾來的花插銀釵和象牙梳子,都是人間的真東西,就挖開那個(gè)深井,發(fā)現(xiàn)了一口楸木棺材,棺材已經(jīng)朽爛了。于是袁無忌買了新棺木,給那女尸換了殮衣,遷葬在比較高的干燥地方,從此那女鬼再也沒出現(xiàn)。新蔡

  王昭平  

  晉世新蔡王昭平,犢車在廳事上,夜無故自入齋室中,觸壁而后出。又?jǐn)?shù)聞呼噪攻擊之聲,四面而來。昭乃聚眾,設(shè)弓弩戰(zhàn)斗之備,指聲弓弩俱發(fā),而鬼應(yīng)聲接矢,數(shù)枚皆倒入土中。(出《搜神記》)

  【譯文】

  晉朝時(shí),新蔡的王昭平在衙門作官。有一天夜里,本來在大堂外放著的牛車突然自己闖進(jìn)了住室里,撞著墻后又自己出去了。同時(shí)還聽到喊叫和格斗的聲音從四面?zhèn)鱽怼M跽哑骄图掀鸷芏嗳耍闷鸸郎?zhǔn)備戰(zhàn)斗,并向發(fā)出喊聲的地方射箭,然而鬼卻應(yīng)聲中箭,有好幾個(gè)鬼倒在地上。

  遠(yuǎn)學(xué)諸生  

  有諸生遠(yuǎn)學(xué),其父母夜作,兒忽至,嘆息曰:"今我但魂魄耳,非復(fù)生人。"父母問之,兒曰:"此月初病,以今日某時(shí)亡,今在瑯邪任子成家。明日當(dāng)殮,來迎父母。"父母曰:"去此千里,雖復(fù)顛倒,那得及汝!"兒曰:"外有車乘,但乘之,自得至矣。"父母從之,上車忽若睡,比雞鳴,已至所在,視其駕乘,但魂車木馬。遂與主人相見,臨兒悲哀,問其疾消息,如其言。(出《續(xù)搜神記》)

  【譯文】

  有位學(xué)生到遠(yuǎn)方求學(xué),他的父母夜里干活時(shí),兒子突然回來了,并悲傷地說:"我已不在人世,只是魂魄回來了。"父母問他,他說:"這個(gè)月初我得了病,今天某時(shí)已病死,現(xiàn)在停尸在瑯邪的任子成家。明天我就要入殮,特來請(qǐng)父母去。"父母說:"瑯邪離這里上千里,我們?cè)鯓颖疾ㄒ驳讲涣四隳抢锇。?。兒子說:"外面已經(jīng)備好了車,只要坐上車,很快就能到。"父母就聽從了,隨兒子上了車。一上車就象睡著了一樣,到雞叫時(shí)已到了瑯邪。再看所乘的車,只不過是紙?jiān)能嚹绢^做的馬。于是和那家主人相見,問主人兒子得病和死亡的時(shí)間,正好和兒子說的相符。

 

 

上一頁 目錄頁 下一頁

 

Powered by www.hnckw.cn © Copyright 2006. All rights reserved

德昌县| 阿城市| 积石山| 呼玛县| 巍山| 方城县| 淮阳县| 乌恰县| 德令哈市| 红原县| 鄢陵县| 交口县| 巧家县| 鱼台县| 宜君县| 柳河县| 万载县| 桐梓县| 隆德县| 天水市| 南通市| 张家港市| 宜州市| 平江县| 江门市| 昂仁县| 全南县| 乌拉特后旗| 溧水县| 友谊县| 屯门区| 双辽市| 温泉县| 桐梓县| 潜山县| 大田县| 八宿县| 泗洪县| 衡山县| 河北省| 和林格尔县|