|
上一頁 目錄頁 下一頁
○種梨
有鄉(xiāng)人貨梨于市[1],頗甘芳,價騰貴。有道士破巾絮衣[2],丐于車前。
鄉(xiāng)人咄之,亦不去;鄉(xiāng)人怒,加以叱罵。道士曰:“一車數(shù)百顆,老衲止丐其一[3],于居士亦無大損[4],何怒為?”觀者勸置劣者一枚令去,鄉(xiāng)人執(zhí)不肯。肆中傭保者[5],見喋聒不堪[6],遂出錢市一枚,付道士。道士拜謝,謂眾曰:“出家人不解吝惜。我有佳梨,請出供客。”或曰:“既有之,何不自食?”曰:“我特需此核作種。”于是掬梨大啖[7].且盡,把核于手,解肩上镵[8],次地深數(shù)寸,納之而覆以土。向市人索湯沃灌。好事者于臨路店索得沸瀋[9],道士接浸坎處。萬目攢視[10],見有勾萌出[11],漸大;俄成樹,枝葉扶蘇[12];倏而花,倏而實,碩大芳馥,累累滿樹。道士乃即樹頭搞賜觀者,頃刻向盡。已,乃以镵伐樹,丁丁良久[13],方斷:帶葉荷肩頭,從容徐步而去。
初,道士作法時,鄉(xiāng)人亦雜立眾中,引領(lǐng)注目[14],竟忘其業(yè)。道士既去,始顧車中,則梨已空矣。方悟適所俵散[15],皆己物也。又細視車上一靶亡[16],是新鑿斷者。心大憤恨。急跡之[17],轉(zhuǎn)過墻隅,則斷靶棄垣下,始知所伐梨本,即是物也。道士不知所在。一市粲然[18].異史氏曰:“鄉(xiāng)人憒憒,憨狀可掬,其見笑于市人,有以哉[19].每見鄉(xiāng)中稱素封者[20],良朋乞米,則怫然[21],且計曰:‘是數(shù)日之資也。’或勸濟一危難,飯一煢獨[22],則又忿然,又計曰:‘此十人、五人之食也。’甚而父子兄弟,較盡錙銖[23].及至淫博迷心,則頃囊不吝;刀鋸臨頸,則贖命不遑。諸如此類,正不勝道;蠢爾鄉(xiāng)人,又何足怪。”
據(jù)《聊齋志異》手稿本
“注釋”
[1]貨梨于市:在集市上賣梨。貨,賣。
[2]道士:道教的宗教職業(yè)者。巾,指道巾,道士帽,玄色,布緞制作。
[3]老衲(nà納):佛教戒律規(guī)定,僧尼衣服應(yīng)用人們遺棄的破布碎片縫綴而成,稱“百衲衣”,僧人因自稱“老衲”。此處借作道士自稱。[4]居士:梵語“迦羅越”的意譯。見《維摩詰所說經(jīng)·方便品》。隋慧運《維摩義記》云“居士有二:一、廣積資產(chǎn),居財之士,名為居士;二、在家修道,居家道士,名為居士。”這里是道士對賣梨者的敬稱。[5]肆中傭保者:店鋪雇用的雜役人員。
[6]喋聒(diéguō迭過):嚕。
[7]掬梨大啖(dàn淡):兩手捧著梨大嚼。啖,吃。
[8]镵(chán饞):掘土工具。
[9]沸瀋:滾開的汁水。瀋,汁水。
[10]萬目攢(cuán)視;眾人一齊注目而視。攢,聚集。
[11]勾萌:彎曲的幼芽。
[12]扶蘇:這里義同“扶疏”,枝葉茂盛的樣子。
[13]丁丁(zhēng zhēng爭爭):伐木聲。
[14]引領(lǐng)注目:伸著脖頸專注地觀看。引領(lǐng),伸長脖子。
[15]俵(biào鰾)散:分發(fā)。俵,分散。
[16]一靶亡:一根車把沒有了。靶,通“把”,車把。亡,失去。[17]急跡之:趕忙隨后追尋他。跡,尋,尋其蹤跡。
[18]一市粲然:整個集市上的人都大笑不止。粲然,大笑露齒的樣子。
《春秋谷梁傳·昭公四年》:“軍人粲然皆笑。”注“粲然,盛笑貌。”[19]有以哉:是有道理的。
[20]素封:指無官爵俸祿而十分富有的人家。《史記·貨殖列傳》:“今有無秩祿之奉、爵邑之入,而樂與之比者,命曰素封。”[21]怫(fú弗)
然:惱恨、氣忿的樣子。[22]飯一煢(qióng窮)獨:款待一個孤苦的人飯食。飯,管飯。煢獨,孤獨無靠的人。《詩·小雅·正月》:“哿矣富人,哀此煢獨。”[23]較盡錙銖(zīzhū茲朱):極微細的錢財也要徹底計較。錙、銖,古代極小的重量單位,借指微少的財利。
上一頁 目錄頁 下一頁 |