國學(xué)導(dǎo)航-紅樓夢新證

首頁 經(jīng)部 史部 子部 集部 專題 今人新著

上一頁 目錄頁 下一頁

 

寫在卷頭

 

      這是一本關(guān)于小說《紅樓夢》和它的作者曹雪芹的材料考證書。

      材料不過是我們研究一個問題時需要取資的東西;考證也只是整個研究過程中的一個步驟:二者本身都不是最終目的。在為了給進(jìn)一步的更重要的工作提供一些較為便利的條件上、在為了給那一工作打下一個比較結(jié)實(shí)的基礎(chǔ)上,材料和考證才有它們的功用和價值。因此,在閱讀有關(guān)《紅樓夢》和曹雪芹的材料考證時,我們便不能忘掉我們的出發(fā)點(diǎn),即為了進(jìn)一步的更重要的工作--那就是,為了對這部小說和這位作家的評價和批判繼承的工作。

      要體會《紅樓夢》之所以為偉大與博深,單看人們對它的認(rèn)識演變的整個過程,也就不難得到一個很好的說明。這個說來話長,應(yīng)該有一部《紅學(xué)史》。這里只談一點(diǎn)。《紅樓夢》在清代,不止一次遭禁遭毀,列為“淫”書。有人甚至有過這樣異想天開的念頭:把《紅樓夢》打發(fā)到國外去,拿它的“毒素”去回報洋商們所給予我們豐潤鴉片毒害⑴

    --現(xiàn)在看來,真不愧是“奇書”必有“奇用”!然而這正代表當(dāng)時一般正統(tǒng)士大夫?qū)λ恼J(rèn)識。

      從那以后,到今天,我們在歷史道路上向前邁進(jìn)了幾大步,各方面提高了真不知幾十百倍。不過,我個人在目前就還深刻地感到一點(diǎn):一部分人談到這部小說甚至一聽見《紅樓夢》三個字,就嗤之以鼻,諷之以辭--好像這三個字本身居然就具有甚么要不得的品質(zhì)似的!我們可以說,這些“批評”者不但對這部小說的認(rèn)識還停留在極端膚淺的階段上(實(shí)際上并未能比“回報鴉片”的認(rèn)識高出多少),而且似乎連對待祖國文學(xué)遺產(chǎn)的最起碼的正確態(tài)度也還未建立起來。這使我們不禁聯(lián)想到,在列寧論托爾斯泰的七篇著作之前,不是也恰恰有人認(rèn)為:寫出那些包含著許多宗教思想與消極主義的作品的、出身地主階級的、身為伯爵貴族的托爾斯泰,只不過是“上層階級的思想意識論者,描寫搢紳生活的荷馬”嗎?

      幸而不是人人都那樣看的,《紅樓夢》的名字實(shí)際上已常與其它名著并舉,曹雪芹也已經(jīng)肯定為我國許多古典文學(xué)技巧上,例如說他的人物典型創(chuàng)造如何如何,說他的敘述描寫手法如何如何,如是而已。但這只能是曹雪芹所以為杰出的一小部分,絕不是《紅樓夢》所以為偉大的全體。舉一個至為淺顯而易于比較的例子來說:李汝珍在《鏡花緣》里以一種玩笑的態(tài)度提出了一點(diǎn)點(diǎn)社會問題,就可以邀譽(yù)蒙賞;曹雪芹在《紅樓夢》里那樣嚴(yán)肅而沉痛地提出許多許多社會問題--宗法問題、奴隸問題、專制問題、官僚問題、司法問題、官僚地主問題、農(nóng)民問題、宗教問題、戀愛問題、婚姻問題、妻妾問題……一言以蔽之,封建社會制度下的種種問題(換個方式說:曹雪芹的小說真實(shí)而深刻地反映了一個十八世紀(jì)時期、本質(zhì)改變前夕的中國封建社會),然而卻從未受到過應(yīng)得的重視,也少有人充分提出來作為專題討論。那么,我們便不無理由說:無論清代的認(rèn)識也罷、以后的認(rèn)識也罷。以至今天我們的認(rèn)識也罷,雖然它們之間有著基本的不同,有著顯著的進(jìn)步,但一個共同點(diǎn)卻仍然存在著,就是:很多人把這部小說的偉大都十分的縮小了--把它狹隘化了,片面化了,淺薄化了,一些人甚至是把它庸俗化了,惡劣化了!

      列寧說:“……列·托爾斯泰在自己的作品里能以提出這么多重大的問題,能以達(dá)到這樣大的藝術(shù)力量,使他的作品在世界文學(xué)中占了一個第一流的位子。由于托爾斯泰的天才描述,一個被農(nóng)奴主壓迫的國家的革命準(zhǔn)備時期,竟成為全人類藝術(shù)發(fā)展中向前跨進(jìn)的一步了。

      “……鄉(xiāng)村俄國一切‘舊基礎(chǔ)’的急劇的破壞,加強(qiáng)了他對周圍事物的注意,加深了他對這一切的興趣,使他的整個世界觀發(fā)生了變化。就出身和所受的教育來說,托爾斯泰是屬于俄國上層地主貴族的,但是他拋棄了這個階層的一切傳統(tǒng)觀點(diǎn),……”⑵

      固然,我們不能在此地簡單機(jī)械地拿曹雪芹同托爾斯泰生拉硬扯;但列寧的歷史唯物論和辯證唯物論科學(xué)法則在文學(xué)批評上的正確應(yīng)用,卻正是我們學(xué)習(xí)的典范。我們非常需要能夠這樣對待曹雪芹和他的作品的批評家。如果目前真是還無人很好地從事于此的話,至少也應(yīng)當(dāng)開始努力了。

      為了做好這件不算很小的工作,條件須要具備得很全面。個人對曹雪芹時代的政治、經(jīng)濟(jì)、社會等等方面的知識既極貧乏,文學(xué)理論水平又十分低下,實(shí)在沒有插嘴的資格。所以,只有在曹雪芹個人家世方面,提供一些材料,附帶作一點(diǎn)考訂的工作,整理一些初步的看法,貢獻(xiàn)給讀者和專家們,希望他們在這些材料上,結(jié)合起當(dāng)時社會歷史情況,來作好那一“進(jìn)一步的更重要的工作”。說到這里,我覺得這才約略地表出了我寫這本書的一點(diǎn)原始動機(jī)與有志未逮的愿望。

      這些文字大部還是我在一九四七至一九四八年作學(xué)生時課余所草。那時見解異常謬陋,筆墨更是生疏,寫作時因時間及其他條件限制也十分荒率。相對(只是相對!)于這一點(diǎn)說,作者個人今天的見解與能力都已有所提高了。對于這部東西,自然不會滿意。付印前,因為匆匆入蜀,偌多篇幅,來不及很好的細(xì)改一過;縱使有些修訂,也只限于極其細(xì)碎的枝節(jié)。而且,由于承印的事要轉(zhuǎn)手辦理,單是排校,足足經(jīng)歷了一年的時間,在這么長的過程中,作者的見解也還是正在不斷地相對提高,往往有些地方校定下來,而后來回想已然又覺十分不妥,然而也就再無法追改。凡此,只有向讀者深致歉意,我但愿將來能有機(jī)會全部重寫。

      最后,有如托爾斯泰--又是托爾斯泰--所指出:“千千萬萬的工人--木匠們,瓦匠們,畫家們……排字工人們--終其身至辛至苦的勞動,都是為了要滿足藝術(shù)上的需要。”排這部東西的工人同志們,等于一字挨一句、一點(diǎn)挨一線地把我這拙陋的稿本重新用鉛塊再“寫”一遍,所費(fèi)的精力,實(shí)不下于我用筆草創(chuàng),我要特別感謝他們。

---------------------------------------

      注:

      ⑴清毛慶臻《一亭考古雜記》:“莫若聚此淫書,移送海外,以答其鴉片流毒之意,庶合古人屏諸遠(yuǎn)方,似亦陰符長策也。”

      ⑵本書舊版此處原系筆者字英譯本轉(zhuǎn)譯,所據(jù)系International Publishers 所輯的“Lenin:Tolstoy and his Times”一書。今次改版徑據(jù)《列寧全集》中譯本第十六卷(一九五九年出版)引錄,前段見《列·尼·托爾斯泰》,后段見《列·尼·托爾斯泰和現(xiàn)代工人運(yùn)動》。

 

 

上一頁 目錄頁 下一頁

 

Powered by www.hnckw.cn © Copyright 2006. All rights reserved

武强县| 新蔡县| 镇原县| 方山县| 都江堰市| 冀州市| 陆良县| 百色市| 白玉县| 酒泉市| 天等县| 阿城市| 耿马| 七台河市| 确山县| 曲沃县| 雷州市| 凯里市| 阿合奇县| 成武县| 那坡县| 承德县| 千阳县| 闸北区| 凤翔县| 拜城县| 南溪县| 安泽县| 星座| 道真| 崇明县| 义乌市| 华亭县| 漠河县| 登封市| 长沙县| 双辽市| 蒙自县| 涞源县| 连城县| 手游|