|
上一頁 目錄頁 下一頁
○太醫(yī)
萬歷間,孫評事少孤[1],母十九歲守節(jié)。孫舉進(jìn)士,而母已死。嘗語人曰:“我必博浩命以光泉壤[2],始不負(fù)芝堂苦節(jié)[3].”忽得暴病,綦篤。
素與太醫(yī)善[4],使人招之;使者出門,而疾益劇。張目日:“生不能揚(yáng)名顯親,何以見老母地下乎!”遂卒,目不瞑。
無何,太醫(yī)至,聞哭聲,即人臨吊。見其狀,異之。家人告以故,太醫(yī)曰:“欲得誥命,即亦不難。今皇后旦晚臨盆矣,但活十余日,浩命可得。”
立命取艾[5],灸尸一十八處。炷將盡,床上已呻;急灌以藥,居然復(fù)生。囑曰:“切記勿食熊虎肉。”共志之;然以此物不常有,頗不關(guān)意。既而三日平復(fù),仍從朝賀[6].過六七日,果生太子,召賜群臣宴,中使出異品[7],遍賜文武,白片朱絲[8],甘美無比。孫啖之,不知何物。次日,訪諸同僚,日:“熊膰也[9].”
大驚失色;即刻而病,至家遂卒。
據(jù)《聊齋志異》鑄雪齋抄本
“注釋”
[1]孫評事:未詳。
[2]“我必博誥命”句:謂孫立志使亡母受到封贈。誥命,帝王的封贈命令。分言之,明清官五品以上授浩命(本身之封日浩授;曾祖父母、祖父母、父母及妻,存者曰浩封,歿者曰浩贈);六品以下之封贈日敕命。此“誥命”
系泛指封贈。
[3]萱堂:母親的代稱。《詩·衛(wèi)風(fēng)·伯兮》,“焉得餒草,言樹之背。”
詩意謂于母親所居之北堂種植諼草(即萱草,一名忘憂草),使之忘憂。后因以萱堂為母親或母親住處的代稱。
[4]太醫(yī):官名。明清屬太醫(yī)院,主醫(yī)藥之事。
[5]艾(ài愛),艾炷。用于艾卷制的灸用藥物。
[6]朝賀,群臣人朝,列班向皇帝賀喜的儀式。
[7]中使,太監(jiān)。
[8]白片朱絲:指熊掌切片。熊掌掌心有脂如玉,并筋絡(luò)煮熟后皆為白色,肌肉斷面則呈紅色紋理,故稱。
[9]熊膰:當(dāng)作“熊踏(fan番)”,即熊掌。蹯,獸足。
上一頁 目錄頁 下一頁 |