|
第二十章 奇特的“即事”詩(shī)
在西方,讀者只能看《紅樓》的外文譯本。他們的反應(yīng),對(duì)書中的那么多的詩(shī),難以理解,感到厭煩。例如在英國(guó)的一部“百科”將的第15版中介紹《紅樓夢(mèng)》,就明言那些沒完沒了的“詩(shī)論”,令人生厭!在中國(guó)自身,也有人批評(píng)雪芹小說中的詩(shī)都是“劣詩(shī)”,還引起了爭(zhēng)議反駁。這種種現(xiàn)象,是怎么回事?應(yīng)當(dāng)如何看待? 歸根結(jié)底,這還是一個(gè)了解中華文化的大課題。第一,他們不知詩(shī)在中國(guó)的地位與“性質(zhì)”,作用與力量。詩(shī)是中華人交往的一個(gè)重要方式,比“尺牘”、“電傳”重要得多。第二,他們不知道那也不光是文人墨客的事,民間婦女,祖?zhèn)鞯墓适拢芏嗍沁\(yùn)用“云詩(shī)”(“吟”詩(shī)的訛音)、對(duì)詩(shī)、賽詩(shī)、用詩(shī)排難解紛,用詩(shī)締結(jié)良緣……,小孩子聽了興味盎然,沒有什么“惹厭”發(fā)生的可能。第三,他們更不知道中國(guó)的文化家庭中,常常出現(xiàn)一門才女,姊妹姑嫂、長(zhǎng)輩少妾,同吟共詠的“詩(shī)迷”門風(fēng),這并非罕見之事〔1〕。第四,最最要緊的一點(diǎn),是他們不能也無法懂得漢文字文學(xué)中詩(shī)詞一門作品的極大的特點(diǎn)——全由那個(gè)獨(dú)特的語文的語法、形相、音律等等而決定的、產(chǎn)生的特殊的藝術(shù)美和深入人心的巨大魅力——這些,一經(jīng)譯成根本懸殊的外文之后,原美盡失,只剩一下一些“可笑”的“字典式”的“字義”,那給人的“感覺”就“不堪設(shè)想”了! 但是,我們此際來談這些,還不是為了就詩(shī)論詩(shī)。而還要講解雪芹怎樣運(yùn)用詩(shī)(包括它的各種變相,如對(duì)聯(lián)、酒令、謎語等等形態(tài))來為他的小說藝術(shù)增添異彩。 如今我不擬逐一詳列,免得太繁,只單舉一例。 那是寶玉搬入大觀園之后,快活滿足,盡情享受之時(shí),曾作過四首即事詩(shī),體乃七言律,時(shí)分四季。其詞云: 霞綃云幄任鋪陳,隔巷蟆更聽未真。 枕上輕寒窗外雨,眼前春色夢(mèng)中人。 盈盈燭淚因誰泣?默默花愁為我填。 自是小鬟嬌懶慣:擁衾不耐笑言頻。 此《春夜即事》詩(shī)也。這詩(shī)“劣”嗎?尤其是頸腹二聯(lián)。十三歲的榮府哥兒作的呀!自然難說就能與李商隱比美,可也總算“難為了他”吧?再看—— 倦繡佳人幽夢(mèng)長(zhǎng),金籠鸚鵡喚茶湯。 窗明麝月開宮鏡,室靄檀云品御香。 琥珀杯傾荷露滑,玻璃檻納柳風(fēng)涼。 水亭處處齊紈動(dòng),簾卷朱樓罷晚妝。 此《夏夜即事》詩(shī)也。別的且慢表,只看那中間兩聯(lián)將麝月、檀云、琥珀、玻璃四個(gè)丫餐的名字巧妙運(yùn)入句內(nèi),何等自然貼切。一結(jié)二句,風(fēng)致特勝。 絳蕓軒里絕喧嘩,桂魄流光浸茜紗。 苔鎖石紋容睡鶴,井飄桐露濕棲鴉。 抱衾婢至舒金鳳,倚檻人歸落翠花。 靜夜不眠因酒渴,沉煙重?fù)芩髋氩琛?p> 此《秋夜即事》詩(shī)也。若說這也是“劣”詩(shī),只怕稍欠公平。雖不敢說是清新俊逸,也自瀟灑風(fēng)流。 梅魂竹夢(mèng)已三更,錦蘮鹴衾睡未成。 松影一庭惟見鶴,梨花滿地不聞鶯。 女奴翠袖詩(shī)懷冷,公子金貂酒力輕。 卻喜侍兒知試茗,掃將新雪及時(shí)烹。 此《冬夜即事》詩(shī)也。寫的詩(shī)境還是那么好,四首之末,亦絕不見筆弱才盡之態(tài),神完氣足。以我個(gè)人拙見而論,“舒金鳳”頤展繡衾之佳句,但“落翠花”者何也?便似稍晦,或有深意,我尚未明。但第五句暗用杜甫的“天寒翠袖薄,日暮倚修竹”之寫那種高雅孤秀的東方文化女流的神采風(fēng)度,來喻寫《紅樓》中人物,卻是極為精采而又含蘊(yùn)。 這些閑言表過,言歸正傳——就要問了:他寫這四首詩(shī),安排在這個(gè)地方,用意何在呢? 我請(qǐng)你注意思索幾點(diǎn): 第一,為什么不作四時(shí)白日即事詩(shī),而單作“夜”詩(shī)? 第二,為什么在四首詩(shī)中,“霞峭云幄”、“抱衾金鳳”、“錦蘮鹴衾”就三次特寫夜里的豪華精美的“鋪蓋”(被褥)? 第三,為什么四首詩(shī)中,“鸚鵡喚茶”、“荷杯傾露”、“不眠酒渴’、“撥煙烹茶”、“侍兒試茗”、“掃雪烹茶”這么多的“飲事”? 我這三大問題,請(qǐng)你先答。答出來,太好了。答不出,只得聽拙論一講。其說如下: 原來,這并不是什么“即事”,而是我開頭提出的“伏脈千里”范圍中的又一奇絕的手法! 寶玉此時(shí)作的“享樂”之詩(shī),實(shí)際上是在遙遙地射伏著他自己日后的“受苦”之境。這大約也可以算在戚蓼生所說的“寫此而注彼,目送而手揮”的令人驚異不置的新奇筆法之內(nèi)。在雪芹原著中,當(dāng)讀者閱書至后半時(shí),看到的并不是今甘流行的程、高篡改本那樣子,而是賈府徹底敗毀了,大觀園成了荒墟廢土,寶玉落難了,無衣無食,也無住處。他與“更夫”為伍——或是本人充當(dāng)了此役,或是無以為生,最后替更夫打更,然后謀求一個(gè)借寓棲身之地。 更夫有什么稀奇嗎?沒有稀奇,但“不尋常”,他們是昔時(shí)最窮最苦的人,五冬六夏,職業(yè)是為人巡夜打更。“更”是夜伺報(bào)時(shí)的古法,將一夜分為五個(gè)更次,宮中特殊,要打六更,專名叫做“蝦蟆更”(也換言“蛙更”)。一般人們安眠熱寢中,總是在那最寂靜的夜空里傳來清脆達(dá)遠(yuǎn)的柝聲,柝是木頭做的,中空,道理與木魚相似,俗稱“梆子”。柝聲總是由遠(yuǎn)漸近,近在耳邊了,然后又由近而遠(yuǎn),漸漸地聽不到了——但他又會(huì)有規(guī)律地循環(huán)轉(zhuǎn)回來。那時(shí)候,人們大致是初更開始夜息,室內(nèi)活動(dòng),三更為夜深,一般都入睡了。五吏開始漸漸破曉,早作之人即起床了。而更夫則要輪班巡夜,他們穿著最破爛的衣裳(夜里沒人去“看”那“服裝”),腰里掛著響鈴、一動(dòng)就響,手里不停地?fù)翳兀灿袑4蛑鵁艋\的,叫做“幫更的”。尤其在隆冬寒夜,苦不堪言。但最苦的還是他們的住處:更房,冬季無火,無有足夠御寒鋪蓋,只有稻草、雞毛等物,厚積于地},打更回屋,臥于其中取“暖”……。 日后的寶玉,深諳了這種“生活”滋味。怡紅院中,絳蕓軒里,茜紗窗下,百種溫馨(不但“即事”詩(shī),前章引錄的那回晴雯、麝月冬閨夜起的氛圍,令人如身在境中矣),最精美的衾裯毯蘮,最可口的荷露雪茶,侍兒的服奉笑語,沉煙檀霧的馥氛,翠鈿宮鏡的光影……,一切一切,日后俱化云煙,如同遠(yuǎn)夢(mèng),——更房的苦況,與之構(gòu)成了人間世的最強(qiáng)烈對(duì)比的兩種“境界”! 當(dāng)讀者看書看到寶玉受苦時(shí),再回顧這四首“即事”詩(shī),方才如雷轟電掣、冰雪潑頭一般地恍然大悟!一面為寶玉的身世處境感泣,一面為雪芹的藝術(shù)筆法驚嘆! 寶玉“幫更”時(shí),渴極了,連一滴水也沒得可飲。這就又是“即事”詩(shī)里再三再四特寫茶湯酒露的奧秘之所在。 寶玉真的落到那種地步了嗎?誰說的?有何為證?莫隨意附會(huì),信口編造。 不是附會(huì),也無編造,有書證,有人證。——本書為講藝術(shù),原不涉考證,今為取信于讀者,略列一二。 書證的發(fā)現(xiàn)與存在,最早見于甫塘逸士的《續(xù)閱微草堂筆記》。其文云: 《紅樓夢(mèng)》一書,膾炙人口,吾輩尤喜閱之。然自百回以后,脫枝失節(jié),終非一人手筆。戴君誠(chéng)甫曾見一舊時(shí)真本,八十回之后,皆不與今同:榮寧籍沒后,均極蕭條。寶釵亦早卒。寶玉無以作家,至淪于擊柝之流。史湘云則為乞丐,后乃與寶玉仍成夫婦——故書中回目有“因麒麟伏白首雙星”之言也。聞吳潤(rùn)生中丞家尚藏有其本,惜在京邸時(shí)未曾談及。侯再踏軟紅,定當(dāng)假而閱之,以擴(kuò)所未見也。 此書證也。人證則是杭州大學(xué)姜亮夫教授《我讀紅樓夢(mèng)》所傳:其少時(shí)在北京孔德中學(xué)圖書館見一鈔本(我后托友人詢知尚能憶為十六冊(cè)),所敘寶、湘重會(huì)時(shí),是為更夫之寶玉將巡更所執(zhí)燈籠置橋欄上小憩,而湘云在舟中,見其燈,識(shí)為榮府舊物,遂問之,聆聲識(shí)為寶玉。 這樣,我就要提醒讀者:你可還記得我在前章講到香菱詠月詩(shī)(第三稿)的頸聯(lián)嗎—— 一片砧敲千里白,半輪雞唱五更殘。 那兒出現(xiàn)了更柝之隱隱遠(yuǎn)影與微音(其實(shí)“隔巷蟆更”那句,早已透露了)。 《冬夜即事》詩(shī)中還有重要的一句: 女奴翠袖詩(shī)懷冷。 怪哉!怡紅院中從未聞晴、麝、紋、痕等丫鬟中有一個(gè)女詩(shī)人此何謂也?原來又有奇妙——也是清代人陳其泰,在他的“桐花鳳館”《紅樓》批點(diǎn)本中,有一段記載他祖父陳石麟在乾隆時(shí)于吳菘圃(璥)相國(guó)(大學(xué)士的別稱)家見一鈔本〔2〕,寶、湘重會(huì)后,于貧苦中值除夕守歲,二人遂感今追昔,對(duì)飲聯(lián)句,用的韻就是第七十六回凹晶館中秋黛、湘聯(lián)句的原韻!他祖父極賞其中幾聯(lián)警句,常常自己背誦擊節(jié)〔3〕。 這才明白,那“女奴”正遙注日后的湘云而隱伏了暗筆,因?yàn)橄嬖拼蠹s是由于其家也同時(shí)獲罪,籍沒作了奴婢(一條資料說是“傭婦”,亦即此義也),與淪為乞丐當(dāng)是先后階段的不同。 這就是《紅樓》藝術(shù)中運(yùn)用詩(shī)的形式的一個(gè)最有代表性的例子。那些批評(píng)《紅樓》詩(shī)“劣”與可“厭”的人們,當(dāng)然沒有想到雪芹設(shè)置在書中的詩(shī),既“是”詩(shī),又“不止是”詩(shī)。孤立、片面地“賞”他的這種奇詩(shī),所見自然是毫厘千里了。 〔1〕可參看拙著《曹雪芹小傳》所舉略例。 〔2〕按陳石麟,生于乾隆十九年(1754)甲戌,即甲戌本《石頭記》書之年,與雪芹為同時(shí)人。吳璥官至協(xié)辦大學(xué)士,故稱“相國(guó)”。此據(jù)徐恭時(shí)先生賜示,他推考吳得此珍本,當(dāng)在乾隆四十八年左右。即在程、高偽全本印行之前十多年。 〔3〕請(qǐng)參看拙著《紅樓夢(mèng)與中華文化》卷末附錄。 |
|
|
Powered by www.hnckw.cn © Copyright 2006. All rights reserved