國(guó)學(xué)導(dǎo)航紅學(xué)

首頁(yè) 經(jīng)部 史部 子部 集部 專題 今人新著

上一頁(yè) 目錄頁(yè) 下一頁(yè)

第八章 勾勒·描寫·積墨

  王國(guó)維最崇尚周邦彥的詞,他在《人間詞話》中曾說:別人作詞,“一勾勒便薄”,而周詞則“愈勾勒愈厚”。王先生這是用繪畫術(shù)語(yǔ)來(lái)比方詞曲文學(xué)。勾勒者何?是畫家用筆的一個(gè)方法。這正如前章提到的“傳神寫照”,那原是晉代大畫家顧愷之論畫的話,但后世用它,反而絕大多數(shù)是比喻文筆之妙了。

勾勒合言,為一整詞,“大白話”就是用“線”(今多曰“線條”)勾出一個(gè)物形的輪廓或“框架”(framework)。而分言時(shí),兩字又有不同:勾是順勢(shì)運(yùn)行,勒則逆勢(shì)回挽。中國(guó)的文家、書家,沒有不明此道此理的。在實(shí)際上,有兩個(gè)很有趣的成語(yǔ)(也是術(shù)語(yǔ))可以幫助講解:唱戲的凈角,“花臉”,上裝時(shí)自己對(duì)鏡畫“臉譜”,叫做“勾臉”。舊時(shí)考試出榜,列取中的名單,在最末一名的下邊,用朱筆畫一大“√”,表示“到此為止”,任何姓名字樣不得屬入——這一朱筆俗稱“紅勒帛”。勒就是“打住”的意思了。所謂“勒馬”,即勒控前行速度,使之變緩或停止。可知這個(gè)勒,完全是“逆境”的力量。

在書道的“八法”中,把橫畫這一筆法特名曰“勒”,而且古人定的書寫此畫的原則是“貴澀而遲”。還有“鱗勒”一詞(參看拙著《書學(xué)》,見《中國(guó)文化》第二期,論述此詞與“轥轢”的關(guān)系),皆可證明勒是順滑的反面涵義。

王先生的原意,到底是側(cè)重什么?不敢妄揣;我個(gè)人覺得他用此詞語(yǔ),并無(wú)深意,也不細(xì)分二字本義,不過是泛泛比喻,略如現(xiàn)時(shí)一般人常說的“刻劃”、“描寫”。若細(xì)究嚴(yán)核,他用來(lái)并不精恰,因?yàn)楣蠢沾蟮衷诤檬止P下是“一槌定音”,一氣勾定,而絕不容三番五次涂改——所以王先生那個(gè)“愈勾勒愈厚”的“愈”字,顯得有點(diǎn)兒“外行”了。勾勒是要求手眼穩(wěn)準(zhǔn),落筆“算數(shù)”,豈有“愈”(越來(lái)越厚)的馀地可言?

如果我們不以詞害義的話,那么王先生本意所指,也許是“積墨”與“三染”等法度,——這與雪芹的筆法,可就大有關(guān)涉,亟宜一究了。

在講“積墨”之先,需連帶講講“描寫”。

當(dāng)今之世,大凡談?wù)f文學(xué)之事的,口里總離不開“描寫”二字。諸如“描寫細(xì)膩”呀,“描寫深刻”呀,“描寫入微”呀……等等,好像人人都懂,用不著再問一句“什么叫描寫?”可是口言此詞的人十有九個(gè)并不知道這也是以繪喻文的一種術(shù)語(yǔ)。

描寫,與勾勒有一點(diǎn)相似:也是合為泛言,分為兩義。描寫實(shí)際上是包涵了“工筆”與“寫意”的兩種很不一樣的意度與技法的一個(gè)“合成詞”。要講《紅樓》藝術(shù),不明這個(gè)合成詞以及離合之際的微妙關(guān)系,那也實(shí)在是囫圇吞棗,不得其味了。

雪芹是個(gè)大畫家,他的好友敦敏贊他作畫是“奮掃如椽筆”,可見其磅礴的氣魄。我們看,這樣作畫的,肯定是“寫意”無(wú)疑。但雪芹精不精于“工筆”畫?我以為是非常精的(證據(jù)是:張宜泉詩(shī)說他“苑召”,貴官曾請(qǐng)他到宮內(nèi)畫苑如意館去畫功臣肖像。參看拙著《曹雪芹新傳》第三十三章),這也沒有問題。現(xiàn)在就發(fā)生了一個(gè)極大的奇跡問題——

大家讀《紅樓夢(mèng)》,總感覺他是寫了一巨幅“工筆畫卷”,可實(shí)際上他整部書用的卻是“寫意”手法!

感覺與實(shí)際,恰恰相反,這“怪”事從來(lái)不曾發(fā)生在別人身上,而單單發(fā)生在雪芹手下!你說奇也不奇?!

因此,我們才需要既講“積墨”,又講“描寫”。

“描寫”一詞,有不少人會(huì)認(rèn)為,這只是從外文如describe譯來(lái)的一個(gè)文藝概念。比如若查這個(gè)外文的定義,則大致列有三點(diǎn):

①說出它像什么,給出一個(gè)文字的圖畫。

②說出它具有的質(zhì)量。

③標(biāo)出,畫(符號(hào)性)。

這很有趣,英國(guó)人的這個(gè)describe,也以繪畫來(lái)打比喻作解說。當(dāng)然,在他們的意念中,任何譬喻修辭法都可說是描寫,那與中國(guó)繪事就不同科了。但最應(yīng)注意的是:外文describe含義大部分是與文學(xué)藝術(shù)無(wú)關(guān)的泛指。

查一下現(xiàn)行《辭海》,對(duì)“描寫”下的定義——

始言“文學(xué)藝術(shù)創(chuàng)作的基本手法”,中言是對(duì)人、事、境的“描繪”與“刻畫”,“以直接再現(xiàn)”對(duì)象的“多方面的性質(zhì)為特征”。下言分類,如“動(dòng)作描寫”“心理描寫”等是像、事、境以外的分類等。

在這兒,就顯露了困難。用“描摹”、“描繪”、“刻畫”等等來(lái)解說“描寫”,等于“什么也沒說”!還有“直接再現(xiàn)”的這種文藝?yán)碚撚^念,是來(lái)自西方的文化產(chǎn)物,講中國(guó)文學(xué)如《紅樓夢(mèng)》,那是差之毫厘, 謬以千里,引人進(jìn)入藝術(shù)“誤區(qū)”而難以自返。中國(guó)文藝的審美觀,并不是什么“直接再現(xiàn)”。這種提法所能說明的,誤執(zhí)彼義,流弊滋生。特別是講《紅樓》藝術(shù),它如果一味從“直接再現(xiàn)”去尋求雪芹的“描寫”奧秘,那真會(huì)成為在刻舟求劍之外,還要防緣木求魚了。

描,在日常俗語(yǔ)中表現(xiàn)得很清楚:閨中有“描眉畫鬢”,有“描龍刺鳳”,這描都是極其工細(xì)地勾畫之義,“描龍”是指“描花樣子”(刺繡之前先將圖樣細(xì)勾在織品之上)。小兒第一次學(xué)寫字,不是“寫”,只是描——所謂“描朱”、“描仿影兒”(“仿影”是摹寫的范本),就是“照樣兒勾劃”。所以凡是建筑、機(jī)械、生物標(biāo)本等圖樣畫,都極為工致,一筆不能“草”起來(lái),這些“畫”,其實(shí)都是描,并非真“畫”(“繪畫”通常所指)。在《紅樓夢(mèng)》中,第四十二回?cái)⒓懊鑸@子圖樣,第二十七回?cái)⒓皩すP描花祥子,例證俱很分明。

由此可悟,描這個(gè)技法,有正副雙意味:好的一面是非常工細(xì)可愛,壞的一面則指它更多的是照葫蘆畫瓢,不但無(wú)藝術(shù)創(chuàng)造,也無(wú)神氣情味可言——如生物標(biāo)本畫,堪稱“須眉畢現(xiàn)”、“纖毫無(wú)失”,可就是索然無(wú)生氣,都是一幅死形骸,略無(wú)神采氣韻可尋。而“寫”,則異于是,它是大筆一揮,粗豪灑落,但望上去卻神氣活現(xiàn),活起來(lái)了!

要弄清這二者的本義特點(diǎn),然后才會(huì)真懂得中國(guó)的“描寫”一詞的真諦。換言之,只有這樣,才能真正明白雪芹的描寫,到底是“工筆”還是“寫意”?還是二者相兼?還是有所側(cè)重偏好?

“描”是書法的大忌。字是“寫”而萬(wàn)不能像小兒之描,也絕不可一筆落紙不好,想再“收拾”“修理”一下——那也叫“描”!在畫藝中,則全不容以詞害義,或與書法之用語(yǔ)一概混同。比如畫藝工筆,仍然是“描”而不容“寫”筆羼入。“寫意”雖然是避免了“描工”的“匠氣”之病,而弊端也就在于將中華古畫傳統(tǒng)廢棄殆盡,一味追求簡(jiǎn)率自如,其后果遂流為“假大樣”,沒有真功夫造詣,只憑幾筆假相博取外行的謬賞。

這兒應(yīng)該提出一個(gè)要義:真正的高超的寫意,沒有不是從工筆的基本功夫中化生出來(lái)的。寫意的真假,只在有無(wú)工筆本功這點(diǎn)上分辨!

談了這些,只為了如何理會(huì)雪芹的“描寫”問題。他的描寫到底屬于工細(xì)?屬于寫意?屬于相兼?

上文我己說過了:雪芹這支筆的奇跡,就在于,他運(yùn)用的主要是寫意畫法,而給觀者的感受卻是工細(xì)人物樓臺(tái)景色的“畫卷”!

這真不能不令我們稱奇道異:何也?真嗎?他怎么達(dá)到這個(gè)“效應(yīng)”的?

竊以為,這個(gè)問題乃是戚蓼生所提出的那一復(fù)筆奇跡之外的又一絕大奇跡

戚先生的任務(wù),只是提出來(lái)并表示兩聲“噫,異矣!”他就不管了;我則沒那么輕松,還得試著作作解答。解答不一定對(duì),期望來(lái)哲糾補(bǔ)。

我以為這兒至少有兩層原因,造成了我們感覺上與雪芹用筆上的“差異”或“幻覺”。

第一層是雪芹筆下所寫的這些人、物、境,都與別書(比如《三國(guó)》、《水滸》、《儒林》……)不同。《紅樓》中的人物,其衣食住行,與《水滸》相比,大是兩個(gè)境界,施耐庵〔1〕寫綠林好漢的吃,只需說“大碗的酒,大塊的肉”就“完成任務(wù)”了,而雪芹則不能那么辦,他得寫出許多高級(jí)“名色”來(lái)。衣飾也是如此,可以類推。只因那些“名色”本身似乎帶著若干“工筆性”,于是遂使觀者產(chǎn)生了一種“錯(cuò)覺”,以為:“這描寫多么細(xì)致呀!”其實(shí),雪芹也只不過開了一個(gè)“單子”,羅列出什么緞、什么襖、什么花色,……不過如此,更無(wú)什么“細(xì)致刻畫”。這是貨真價(jià)實(shí)的“寫意”筆法,而現(xiàn)象上卻顯得“絢麗多采”了,這就給人一個(gè)“工筆感”。這個(gè)原因是明顯易見的,可是它的“造幻”力量卻十分巨大,讓人迷眩了。

第二層,則是個(gè)要費(fèi)些事情的緣故,我想不出好辦法,乃又借繪畫中的“積墨”與“三染”之法來(lái)作譬喻,希望這樣或能解說雪芹奇筆奧秘的一小部分。

什么叫“積墨”,據(jù)權(quán)威的釋義是——中國(guó)山水畫用墨由淡而深、逐漸漬染的一種技法。北宋郭熙云:用淡墨六七加而成深,即墨色滋潤(rùn)而不枯。元黃公望云:作畫用墨最難,但先用淡墨積至可觀,然后用焦墨、濃墨分出畦徑遠(yuǎn)近,故在生紙上生出許多滋潤(rùn)處。

——漢榮書局《藝術(shù)大辭典》

這是論山水畫,真可謂“墨分五色”,古人之精義如此。但那道理也不限畫山水。我聞畫家說人物衣飾的著色,也是此理:比如說仕女紅裳藍(lán)帶,都不是簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單涂上一層顏色的事,而是先用何色作底,后用何色遞加,如此幾道工序,而后那色彩厚潤(rùn),迥與單薄之氣味不同。我想,脂硯齋在評(píng)論筆法時(shí),就提到過“此畫家三染法也”,應(yīng)該就是同一意義了。

這種筆法,“框架”本來(lái)實(shí)在是個(gè)“寫意”的輪廓,只因他隨著文情的進(jìn)展,不斷地一層又一層地“積墨”與“三染”,于是我們感受到的印象,已不再是“粗線條”了,倒像他用筆十分之工細(xì)了。奧妙端的就在這里。

墨,要“六七加”呢!“三”也是“多”的代詞,并不止三。你看,中國(guó)藝術(shù)的精湛,斷非“外人”所能想見。

事實(shí)上,雪芹寫人物,是這個(gè)人初上場(chǎng),只給你一個(gè)“寫意”(粗線條)的“框架”,后來(lái)此人每出場(chǎng)一次,便往她身上加“墨”加“染”一次——如此者積至很多“加”,于是那人可就不再是個(gè)“扁”的“呆”的了,變成了“凸”的和“活”的了。

出場(chǎng)次數(shù)少的人物,沒有積墨加染的太多馀地,主角們可就清楚極了——我以為最好還是以第一主人公寶玉為例最為首選。這須專設(shè)一章,別見于后文。在這兒,我不妨說幾句看似無(wú)關(guān)、實(shí)則相涉的話:

雪芹佩服顧虎頭(愷之),所以借賈雨村講“正邪兩賦”而來(lái)之人時(shí),所列之人即有這位畫苑大師。雪芹從他得來(lái)“通靈”一詞的啟示(愷之自言,他的畫通靈了),而又欣賞他另一則名言佳話,即“倒食甘蔗,漸入佳境”。這其實(shí)也就是一種藝術(shù)法則。雪芹寫寶玉,在“試才”時(shí)反對(duì)粗陋,求再“蘊(yùn)藉含蓄”者,亦即一義的不同表述。蓋凡高級(jí)的藝術(shù),沒有讓你一下子“得味”,“入口蜜甜”的,而且那“甜”必然無(wú)甚馀味可享了。蘊(yùn)藉含蓄,正是其真美在內(nèi),久而愈光,而不是浮光外鑠,立刻都“擺在眼皮子底下”:雪芹的寫人,所以要運(yùn)用積墨、三染法,也正是要服從顧虎頭的“漸入佳境”的藝術(shù)準(zhǔn)則。

〔1〕今年學(xué)者多以為《水滸》實(shí)作于明代;施氏其人亦非實(shí)有。此處不過隨文設(shè)詞,不必拘看。

上一頁(yè) 目錄頁(yè) 下一頁(yè)

Powered by www.hnckw.cn © Copyright 2006. All rights reserved