|
第三十五篇 “畸笏叟”與“脂硯嫂”
菊花詩(shī) 在張愛玲的“大拆遷”“大搬家”的理論中,脂批是她執(zhí)以為論據(jù)的要端之一。因此,應(yīng)略加檢理,以窺她考證的功力與識(shí)力。 她對(duì)脂硯重評(píng)一事,也無正面研論,統(tǒng)觀不過還是別人的陳言,不出幾點(diǎn): 一是脂硯不知何人——最后在“五詳”中忽以一語(yǔ)承認(rèn)是個(gè)女性,并與作者幼年相戀。 二是脂硯逝后“出來”一個(gè)“畸笏叟”接她的批書事業(yè)。 三是此“叟”并作書中《凡例》等改動(dòng)。 四是她承認(rèn)麝月實(shí)有其人,如書中所寫及的,襲人去后依囑獨(dú)留,與雪芹在一起;而不提脂、麝二人相伴,麝在一旁“閑閑無一語(yǔ)”,使批書人至此“對(duì)景傷情”——張愛玲認(rèn)定這是那“叟”這個(gè)老頭子的事情,這個(gè)“長(zhǎng)輩男子”和麝月對(duì)坐觸“景”而傷懷了! 其實(shí),她被“字眼”騙了,又上了她根本不明真相的所謂“靖批”的一條可疑之語(yǔ)的當(dāng),謂畸有悼脂之言,云云。所以畸笏是個(gè)“叟”。但此“叟”盡知雪芹(子侄輩份)的閨房隱私,并與脂硯同口同聲地稱“玉兄”“阿鳳”“顰兒”等等親昵口角——對(duì)此,她未表任何納悶生疑。 她忘了,“叟”者,既是“煙幕”,又是戲言。女人也稱“叟”,只不過其音微微一轉(zhuǎn),由SOU念成SAO而已——書寫成字,方加“女”旁,即“嫂”是也。 所以,見年齡大些的女人并無親屬排行關(guān)系,通常稱為“大嫂”,加姓即“張大嫂”“李大嫂”——其實(shí)皆“女性之叟”也。張愛玲似乎未念及此。 至于脂、畸,乃一音之轉(zhuǎn),小孩子咬字未清時(shí)就念“知”為“雞”:“我不雞道”,謂不曉也。故“咬舌”的湘云即如此讀音,而將脂念畸(ji),恰證此女批者是個(gè)“大舌頭”!與湘云正同。 笏,是硯的變稱,如南宋名詞人吳夢(mèng)窗(文英)的一首《江南春》,起拍即云:“風(fēng)動(dòng)牙籤(象牙制的書掛在書卷上的籤牌,上寫書名卷數(shù)等),云寒古硯,芳銘?yīng)q在棠笏。”此處之“笏”,即是上句之“古硯”,上刻銘詞,而且文詞“芳”雅。 蓋古硯在宋以前,多見“風(fēng)”字形、圓形,等等;至宋以來,漸為方形、長(zhǎng)方形了,遂以“笏版”為喻。因墨也由圓餅形改為長(zhǎng)方版狀,故也稱墨一塊為“墨一笏”。今人不知了。 總之,“畸笏叟”,實(shí)即“脂硯嫂”,雪芹輩人,喜歡這種雅謔,亦其素性放浪、詼諧之一面,沒有什么可異之處。 可惜,連張愛玲也上了當(dāng),又誤從了別人的說法,硬說“畸笏”是什么“叔叔”。 《脂硯齋重評(píng)石頭記》,名分已定,評(píng)者就是脂硯齋,更無第二個(gè)“長(zhǎng)輩男人”來喧賓奪主、“化男妝女”冒充什么“重評(píng)”。 解了此迷,就不會(huì)硬把“己卯”以后的續(xù)批與原批硬“分家”,并以之“考證”,弄出許多本無其事的麻煩——即所謂“夢(mèng)魘”。 脂硯知道“鳳姐點(diǎn)戲”,是她自己為之執(zhí)筆。“書外”省文也。 脂硯回憶,與作者在“矮幽頁(yè)(一個(gè)字)舫”前以合歡花釀酒,亦“書外”省文,無限煙云溢于尺幅也。 在張女士的思維方法上,這些又都“早稿”后來“刪去”了(?) 如此之論,豈不奇甚? 詩(shī)曰: 多少奇文與妙招,飛揚(yáng)變化筆逍遙。 為文豈有死條令,錦瑟休將柱盡膠。 |
|
|
Powered by www.hnckw.cn © Copyright 2006. All rights reserved