|
乾嘉重考證之學(xué),但學(xué)人文士們也不是什么都考,對(duì)待經(jīng)史子集、名物制度與對(duì)待稗官野史、適趣閑文的態(tài)度截然不同。小說(shuō)本來(lái)就受到封建正統(tǒng)觀念的輕視,何況《紅樓夢(mèng)》又屬多次被朝廷詔令列入應(yīng)予禁毀的“淫書(shū)”,這是應(yīng)該想到的。但更為重要的一點(diǎn)是歷來(lái)野史總是只寫(xiě)古人、死人或別人的事,從來(lái)沒(méi)有以自己的家庭興衰遭際、悲歡離合和自己的親見(jiàn)親聞、親身經(jīng)歷作為素材來(lái)編故事、寫(xiě)小說(shuō)的。(《紅樓夢(mèng)》在我國(guó)小說(shuō)創(chuàng)作史上的劃時(shí)代的意義也在于此。當(dāng)然,還有他堅(jiān)持“追蹤躡跡,不敢稍加穿鑿”的現(xiàn)實(shí)主義創(chuàng)作的美學(xué)理想)所以,作者的思想、經(jīng)歷、家世等等是從來(lái)不在考據(jù)范圍之內(nèi)的。《三國(guó)》、《水滸》、《西游記》、《金瓶梅》,哪一部小說(shuō)不是作者弄不清的?或者有哪一部小說(shuō)的作者是被乾嘉學(xué)者認(rèn)真考據(jù)過(guò)的?因?yàn)樵谌藗兊挠^念上作者是誰(shuí),是個(gè)什么樣的人,與關(guān)云長(zhǎng)、李逵、孫悟空、西門慶都沒(méi)有什么關(guān)系,反正這些人物原型,絕不會(huì)是作者自己或他家里的人。以為只要關(guān)涉到作者及其家事情況的話,都會(huì)被看成重要材料,都不會(huì)被“棄置不顧”,這是把“五四”以后才有的新觀念,甚至是今天的文藝創(chuàng)作思想加到乾嘉時(shí)代的人的頭上去了。乾嘉學(xué)風(fēng)對(duì)紅學(xué)不是沒(méi)有影響,而是影響很大。只是因?yàn)闀r(shí)代的傳統(tǒng)的思想觀念的局限,使他們想不到小說(shuō)還能寫(xiě)自己,曹雪芹竟敢暴露自己家庭的種種丑聞(雖則都是變了形的、以假存真的),總以為是寫(xiě)別人的事,因怕得罪人,故將真事隱去。這樣,他們一開(kāi)始就落入了“迷津”,于是以為寫(xiě)順治皇帝和董小宛愛(ài)情故事、納蘭明珠家事、金陵張侯家事、和家事、傅恒家事、宮闈秘事等主張紛紛提出,不一而足。在這方面他們還真引了不少史料,作過(guò)一番站不住腳的考據(jù)。“五四”前后,西方文化迅速傳入,小說(shuō)觀念、創(chuàng)作觀念都革新很快,對(duì)《紅樓夢(mèng)》的理解,才得步入正路和加深。乾嘉學(xué)風(fēng)的積極面也因此而才得在紅學(xué)中得到充分的發(fā)揮,于是有了胡適、顧頡剛、俞平伯等一批學(xué)者考證《紅樓夢(mèng)》的可喜成果。 我說(shuō)這些是為了說(shuō)明歐陽(yáng)健的想象存在著根本性的錯(cuò)誤,他以為清代會(huì)有人去冒充“與雪芹同時(shí)人”而宣稱“事皆目擊”,不管是不是所謂假托脂硯的劉銓福。不,沒(méi)有人會(huì)這樣做,因?yàn)闆](méi)有人相信書(shū)中所寫(xiě)是作者自家事,根本不存在想證明這種關(guān)系的需要,造出來(lái)又能吸引誰(shuí)呢?程偉元說(shuō)的“好事者每傳抄一部,置廟市中,昂其值得數(shù)十金”,是指大家迫切需要讀到這部寫(xiě)得妙極因而可賣大價(jià)錢的奇書(shū),但并不關(guān)心作者是誰(shuí),所以“作者相傳不一,究未知出自何人”(《紅樓夢(mèng)序》),連程偉元自己也不清楚。由于書(shū)只有八十回,大家非常想知道八十回以后的故事情節(jié),所以有清一代,凡偽托原著的都是各式各樣的續(xù)書(shū),手法也笨拙得可笑,如書(shū)前加“雪芹母札”或干脆叫《林黛玉日記》之類,而絕沒(méi)有另造前八十回文字或偽托知情者加批語(yǔ)把書(shū)中所述與作者經(jīng)歷、家世聯(lián)系起來(lái)的事,因?yàn)榧t學(xué)中這種看法還沒(méi)有形成。孫小峰讀甲戌本,并沒(méi)有不信其為“真本”,也沒(méi)有懷疑劉銓福所說(shuō)的“脂硯與雪芹同時(shí)人,目擊種種事故,批筆不從臆度”(這些都是可以從脂評(píng)中知道的)的話,卻熟視無(wú)睹,并不覺(jué)得它特別重要,其原因也正在于此。因?yàn)樗^腦里裝著的還是納蘭家事。二、文字問(wèn)題 文字是判別版本早遲及其價(jià)值的決定性因素,但判別工作不是簡(jiǎn)單地用一種尺度去衡量就可以解決問(wèn)題的,對(duì)《紅樓夢(mèng)》這樣傳抄過(guò)程十分錯(cuò)綜復(fù)雜的本子來(lái)說(shuō),尤其是如此。比如某句話、某個(gè)字A本是對(duì)的,B本是錯(cuò)的,它們間的早遲可能得出兩種相反的結(jié)論:一、原來(lái)是對(duì)的,后來(lái)再抄時(shí)抄錯(cuò)了,則A本早,B本遲;二、原來(lái)是抄錯(cuò)的,后來(lái)再抄時(shí)發(fā)現(xiàn)了,改正了,則A本遲,B本早。所以判別其早遲,得分析具體情況,視其可能性之大小。再就原來(lái)對(duì)的、后來(lái)抄錯(cuò)這一情況來(lái)說(shuō),反映在版本上仍可能出現(xiàn)非單一現(xiàn)象。比如有A、B、C三種本子,各代表著抄本時(shí)間的早、中、晚,那么它們的情況不但可以是A對(duì)、B對(duì)、C錯(cuò),或A對(duì)、B錯(cuò)、C錯(cuò),也可以是A對(duì)、B錯(cuò)、C對(duì)。為什么會(huì)有最后一種情況呢?因?yàn)閭鞒⒎菃尉相承的,即并非A被B抄,B被C抄;可能B、C都抄自A,早抄的抄錯(cuò)了,遲抄的反沒(méi)有抄錯(cuò)。這只是大大簡(jiǎn)化了的道理,實(shí)際情況遠(yuǎn)比它要錯(cuò)綜復(fù)雜得多。比如,一、較早的底本原不止一種;二、一種底本被不同對(duì)象借抄或多種水平不一的轉(zhuǎn)抄本;三、一種抄本用幾種早遲不同、水平不一的底本抄配而成,或互參幾種底本抄成等等。總之,判別版本的早遲,弄清其發(fā)展演變的淵源,需要做大量綜合考察、多方比較和潛心分析的研究工作。不少《紅樓夢(mèng)》版本研究者在這方面已經(jīng)花費(fèi)了許多精力,弄清了大體情況,取得了積極的成果。 歐陽(yáng)健無(wú)視這些宏觀存在的事實(shí),為獨(dú)創(chuàng)其程甲本是現(xiàn)存的最早版本這一怪論,他把幾種本子的一些有異文的句子排成長(zhǎng)長(zhǎng)的表,企圖通過(guò)其正誤優(yōu)劣的比較來(lái)增強(qiáng)其立論的可信性,這純屬是一種對(duì)《紅樓夢(mèng)》版本問(wèn)題缺乏常識(shí)的簡(jiǎn)單化做法,是沒(méi)有什么科學(xué)價(jià)值可言的。再說(shuō),這樣寫(xiě)論文也太方便了,因?yàn)椤吨廄S重評(píng)石頭記匯校本》一書(shū)已經(jīng)把現(xiàn)存的十余種本子的異文全都列出來(lái)了,你根據(jù)自己需要選些例句,抄成表還不容易?它本身并不說(shuō)明問(wèn)題,得看用這些例句想得出的結(jié)論是否正確,所論述的理由是否站得住腳。所以我們還是來(lái)看看歐陽(yáng)先生講的道理究竟怎么樣。 甲戌本第一回寫(xiě)頑石下凡,比其他諸本(當(dāng)然也包括程甲本)多出四百二十余字。研究者曾據(jù)脂批提到刪去天香樓一節(jié)所減少的字?jǐn)?shù)、頁(yè)數(shù),推算出甲戌中的底本每頁(yè)的字?jǐn)?shù),謂諸本最初依據(jù)之本在過(guò)錄時(shí)恰好漏抄了雙面一頁(yè),這結(jié)論是可信的。因而在這一點(diǎn)上,甲戌本就很有價(jià)值。這一段文字寫(xiě)頑石求二仙攜帶下凡,二仙事先提出警告,勸他別去,頑石不聽(tīng)。從情理上說(shuō),是不可缺少的,否則,像諸本所寫(xiě)那樣,二仙主動(dòng)提出要帶它去,豈不等于誘騙石頭下凡,哪能是作者的本意?但歐陽(yáng)健卻認(rèn)為這四百余字是“甲戌本的妄加”,對(duì)其評(píng)價(jià)是“簡(jiǎn)直粗俗不堪”。你說(shuō)精彩,他說(shuō)粗俗,你說(shuō)很妙,他說(shuō)不堪,這不大爭(zhēng)論得清。還是看歐陽(yáng)健提出的理由。他說(shuō)了三點(diǎn): 其一,“二仙師居然對(duì)紅塵中榮華富貴稱羨不已,而石頭更是凡心大熾、欲到富貴場(chǎng)溫柔鄉(xiāng)享受幾年的俗物,都與全書(shū)的基調(diào)相格。”說(shuō)一僧一道稱羨榮華富貴,完全是憑空捏造,這段文字根本沒(méi)有那樣寫(xiě)。其實(shí)石頭思凡,又不是這四百余字中獨(dú)有,小說(shuō)接著就寫(xiě)僧答應(yīng)帶他到“溫柔富貴鄉(xiāng)去安身樂(lè)業(yè)”,“石頭聽(tīng)了,喜不能禁”,這不是在說(shuō)僧人之言正中石頭下懷嗎?此回中還說(shuō)“恰近日這神瑛侍者凡心偶熾,乘此昌明太平盛世,意欲下凡造歷幻緣”,不也是同一個(gè)意思嗎?再有寫(xiě)寶玉神游太虛境而生“邪”思,“但不知何為‘古今之情’,何為‘風(fēng)月之債’?從今倒要領(lǐng)略領(lǐng)略”。如此等等,歐陽(yáng)健居然都視而不見(jiàn),硬說(shuō)這樣寫(xiě)就是“俗物”,就“與全書(shū)的基調(diào)相格”。我不知?dú)W陽(yáng)健心目中的小說(shuō)主人公該是怎么樣的圣潔人物。 其二,“前文既已交代此石經(jīng)過(guò)鍛煉,‘靈性已通’,但此段又說(shuō)‘性靈卻又如此質(zhì)蠢,并更無(wú)奇貴之處’,前后矛盾。”我初讀《貴州大學(xué)學(xué)報(bào)》時(shí),疑惑排字工人排錯(cuò)了,或者歐陽(yáng)健一時(shí)筆誤,才出現(xiàn)“性靈卻又如此質(zhì)蠢”這樣完全不通的話。后讀《復(fù)旦學(xué)報(bào)》,歐陽(yáng)健另文中又說(shuō):“說(shuō)石頭‘性靈卻又如此質(zhì)蠢’,已與上文‘靈性已通’矛盾”。這才完全排除了排錯(cuò)和筆誤的可能。原來(lái)歐陽(yáng)健讀不懂《紅樓夢(mèng)》的字句,把一句并不難懂的話,讀了破句,又解釋錯(cuò)了。小說(shuō)原文是:“那僧又道:‘若說(shuō)你性靈,卻又如此質(zhì)蠢……’”用現(xiàn)在通俗說(shuō)法,即:“如果說(shuō)你聰明靈巧,可是你的樣子又長(zhǎng)得這么粗大笨重。”是說(shuō)他的外表還不能與其內(nèi)質(zhì)相稱,所以才要變化其外形,歐陽(yáng)健竟把上一句中的“性靈”二字硬割下來(lái),安置在下一句頭上當(dāng)主語(yǔ),曲解成“頭腦(或心靈、智力)卻又如此之愚蠢”,以便指責(zé)其“前后矛盾”。“性靈”者,即所謂“靈性已通”也,不是名詞,不能解作智力、智商;“質(zhì)蠢”者,形象粗大丑陋也,此“蠢”字,不作愚蠢、弱智解。——我要像教學(xué)生那樣逐字逐句地解說(shuō),確實(shí)感到喪氣。連這樣的句子都讀不懂,居然敢譏笑別人“粗俗不堪”?我不知道究竟是曹雪芹“不堪”還是妄評(píng)者“不堪”。 其三,“程甲本寫(xiě)……僧道來(lái)到青埂峰下,‘見(jiàn)著這塊鮮瑩明潔的石頭,且又縮成扇墜大小,甚屬可愛(ài)’,便托于掌上。在石頭的外觀和大小之間,加一連詞‘且’,文從字順,十分自然;而甲戌本中,石頭是那僧大展幻術(shù),‘登時(shí)’變成美玉的,這本是一剎那間完成的過(guò)程,根本不需經(jīng)過(guò)‘變成’、‘縮成’兩個(gè)階段,‘且’字就完全不通了。”這又是誤解句意而生出來(lái)的歪理。甲戌本寫(xiě)石頭變美玉哪里有什么“兩個(gè)階段”,它只是說(shuō)石頭在那僧大展幻術(shù)下,質(zhì)地和大小兩個(gè)方面都變了:由粗糙的石頭變?yōu)楝摑?rùn)的美玉,用“變成”;由大變小,用“縮成”,中間用“且”字連接,表示同時(shí)完成,一點(diǎn)也不錯(cuò)。比如我們說(shuō)“歌且舞”,就是邊唱邊跳,而不是先歌后舞“兩個(gè)階段”。 |
|
|
Powered by www.hnckw.cn © Copyright 2006. All rights reserved