國學(xué)導(dǎo)航太平廣記

首頁 經(jīng)部 史部 子部 集部 專題 今人新著

上一頁 目錄頁 下一頁

 

卷第四百六十九 水族六

 

  (水族為人)

  張方 鐘道 晉安民 劉萬年 微生亮 蘆塘 彭城男子 朱法公

  王奐 蔡興 李增 蕭騰 柳鎮(zhèn) 隋文帝 大興村 萬頃陂 長須國

  張方  

  廣陵下市廟,宋元嘉十八年,張方女道香送其夫婿北行,日暮,宿祠門下。夜有一物,假作其婿來云:“離情難遣,不能便去。”道香俄昏惑失常。時有王纂者能治邪,疑道香被魅,請治之。始下針,有一獺從女被內(nèi)走入前港,道香疾便愈。(出《異苑》)

  【譯文】

  南朝劉宋元嘉十八年,廣陵有個下市廟,張方的女兒道香送丈夫去北方。回來的途中天黑了,她就睡在廟門前。夜間有一個東西裝扮成她丈夫模樣來說:“離別的愁緒難以排解,我不想馬上離開。”道香一會兒就被迷惑得失去常態(tài)。當(dāng)時有個叫王纂的人能卻除邪病,他懷疑道香被妖孽所迷惑,請求給她治病,剛下針,就有一只水獺從道香的被子里跑出來,一直跑到前面的水港里去了,道香的病也好了。

  鐘道  

  宋永興縣吏鐘道得重病初差,情Q欲Y倍常。先樂白鶴墟中女子,至是猶存想焉。忽見此女子振衣而來,即與燕好。是后數(shù)至,道曰:“吾甚欲雞舌香。”女曰:“何難?”乃掬香滿手,以授道。道邀女同含咀之,女曰:“我氣素芳,不假此。”女子出戶,狗忽見,隨咋殺之,乃是老獺。口香即獺糞,頓覺臭穢。(出《幽明錄》)

  【譯文】

  南北朝劉宋永興縣吏鐘道得了重病剛好,情Q欲Y比平時倍增。他先前喜歡白鶴墟的一個女子,到這時就更想念她了。有一天他忽然看見那個女子衣服飄動著走來了,就和她溫存起來。從此以后,這個女子多次來同鐘道相會。鐘道對她說:“我很想弄點雞舌香來。”女子說:“這有什么難的。”于是兩手捧著雞舌香,送給鐘道。鐘道邀請女子同他一起含著雞舌香并咀嚼。女子說:“我呼出的氣息就有芳香味,不用借助這個東西。”女子走出門外,一只狗忽然發(fā)現(xiàn)了她,撲上去將她咬死了,原來是一只老水獺,口香就是獺糞。鐘道立刻覺得又臭又臟。

  晉安民  

  晉安郡民斷溪取魚,忽有一人著白帢,黃練單衣,來詣之,即同飲饌。饌畢,語之曰:“明日取魚,當(dāng)有大魚甚異,最在前,慎勿殺。”明日,果有大魚,長七八丈,徑來沖網(wǎng),其人即賴殺之。破腹,見所食飯悉有。其人家死亡略盡。(出《廣古今五行記》)

  【譯文】

  晉安郡有個平民截住溪水捉魚,忽然有一個著白色便帽,穿黃色熟絹單衣的人走來會見他,兩個人便一起喝酒吃飯。吃完飯,那個人對捉魚人說:“明天捉魚,會有一條大魚很奇特,游在最前面,你千萬不要殺了它。”第二天,果然有一條大魚,長七八尺,徑直游過來撞到網(wǎng)上。捉魚人為了獲利而殺了大魚。他割開魚的肚子,看見魚胃里全是昨天吃的飯菜。事情過后,這個捉魚人家里的人幾乎全都死去。

  劉萬年  

  宋后廢帝元徽三年,京口戍將劉萬年夜巡于北固山西,見二男子,容止端麗,潔白如玉,遙呼萬年謂曰:“君與今帝姓族近遠(yuǎn)?”萬年曰:“望異姓同。”一人曰:“汝雖族異,恐禍來及。”萬年曰:“吾有何過?”答曰:“去位,禍即不及。”萬年見二人所言,益異之。萬年謂二人:“深謝預(yù)聞,何用見酬。”萬年欲請歸鎮(zhèn),二人曰:“吾非世人,不食世物。”萬年與語之次,化為魚,飛入江去。萬年翌日托疾,遂罷其位,后果如魚所言。(出《江表異同錄》)

  【譯文】

  南朝劉宋后廢帝元徽第三年,守衛(wèi)京口一帶的將軍劉萬年夜里到北固山的西面巡查,看見兩個男人,面貌舉止端莊秀氣,皮膚象玉石一樣潔白,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地招呼劉萬年并對他說:“你和當(dāng)今的皇上在姓氏和宗族上是近是遠(yuǎn)?”劉萬年說:“郡望不同而姓氏相同。”一個人說:“你雖然郡望與皇上不同。恐怕仍會遭受災(zāi)禍。”劉萬年說:“我有什么過錯?”回答說:“你辭去官職,就不會遭受災(zāi)禍了。”劉萬年聽了兩個人說的話,更加覺得很奇怪便對這兩個人說:“深切感謝你們的預(yù)告,用什么來酬報你們呢?”劉萬年想請兩個人同他一起回到京口去。兩個人說:“我們不是人類,不吃普通的食物。”在劉萬年和兩個人繼續(xù)說話的過程中,他們變成了魚,飛進(jìn)江里。劉萬年第二天借口有病,于是被罷免了職務(wù),后來事情果然象魚說的一樣。

  微生亮  

  明月峽中有二溪東西流,宋順帝升平二年,溪人微生亮釣得一白魚長三尺,投置舡中,以草覆之。及歸取烹,見一美女在草下,潔白端麗,年可十六七。自言:“高唐之女,偶化魚游,為君所得。”亮間曰:“既為人,能為妻否?”女曰:“冥契使然,何為不得。”其后三年為亮妻,忽曰:“數(shù)已足矣,請歸高唐。”亮曰:“何時復(fù)來?”答曰:“情不可忘者,有思復(fù)至。”其后一歲三四往來,不知所終。(出《三峽記》)

  【譯文】

  明月峽中有兩條溪水,一向東流,一向西流。劉宋順帝升平第二年,在溪邊住的一個叫微生亮的人釣到一條三尺長的大白魚,他把魚扔到船艙里,用草覆蓋上。等回到家里去拿魚準(zhǔn)備煮著吃的時候,只見一個美女躺在草的下面,皮膚潔白,端莊美麗,年齡大約十六七歲。她自己說是云夢高唐觀那里的姑娘,偶而出來變成魚游玩,被你捉住了。微生亮問她說:“既然是人,能做我的妻子嗎?”女子說:“冥冥中已定的姻緣,怎么不行呢?”從此這個女子做了三年微生亮的妻子。三年后,她忽然說:“天數(shù)的期限到了,請讓我回高唐去吧。”微生亮說:“什么時候再來。”回答說:“感情是不能忘記的,我思念你的時候一定會回來。”從那以后她每年回來住三四次,后來不知道怎么樣了。

  蘆塘  

  耒陽縣東北有蘆塘八九頃,其深不可測。中有大魚,當(dāng)至五日,一奮躍出水,大可三圍,其狀異常。每出水,則小魚奔迸,隨水上岸,不可勝計。又云,此塘有鮫魚,五日一化,或為美婦人,或為美男子,至于變亂尤多。郡人相戒,故不敢有害心。后為雷電所擊,此塘遂干。(出《錄異記》)

  【譯文】

  耒陽縣東北有個八九頃的蘆葦塘,不知道它究竟有多深。塘里有條大魚,每月初五的這天,它都用力跳出水面。這時可以看到它大約有三圍那么粗,樣子很特殊。它每次躍出水面的時候,那些小魚也奔竄著隨著波浪跳到岸上,多得數(shù)不過來。還有人說:“這個葦塘里有條人魚,每隔五天就變化一次,有時變成美婦人,有時變成美男子,至于變化成其它的形象就更多了。當(dāng)?shù)氐娜藗兌蓟ハ嗵嵝眩桓矣袀λ南敕ǎ髞砣唆~被雷電擊死,這個葦塘才平靜下來。

  彭城男子  

  彭城有男子娶婦不悅之,在外宿月余日。婦曰:“何故不復(fù)入?”男曰:“汝夜輒出,我故不入。”婦曰:“我初不出。”婿驚。婦云:“君自有異志,當(dāng)為他所惑耳。后有至者,君便抱留之,索火照視之,為何物?”后所愿還至,故作其婦,前卻未入,有一人從后推令前,即上床,婿捉之曰:“夜夜出何為?”婦曰:“君與東舍女往來,而驚欲托鬼魅,以前約(明抄本“約”作“納”)相掩耳。”婿放之,與共臥,夜半心悟。乃計曰:“魅迷人,非是我婦也。”乃向前攬捉,大呼求火,稍稍縮小,發(fā)而視之,得一鯉魚長二尺。(出《列異傳》)

  【譯文】

  彭城有個男子娶了妻子卻不喜歡她,在外面睡了一個多月。妻子說:“什么原因使你不回家來住?”男子說:“你到了晚上就總出去,我所以才不回家。”妻子說:“我從來不出去。”丈夫很吃驚。妻子說:“你本來就想著別的女人,一定是被別人迷惑住了。以后有女人來到你這里,你就抱住她留宿,找來火照著看她是什么東西。”后來彭城男子所思念的人來了,裝作是他的妻子,開始時沒有馬上進(jìn)屋,有個人從后面推著她,讓她上床。男子捉住她的手說:“你為什么天天晚上出去。”妻子說:“你和東面鄰居家的女兒來往,卻裝著吃驚假托有鬼魅,用以前有約定來遮掩自己的行為。”丈夫放了她,和她一起睡下。到了半夜男子醒悟過來,心里想:這是鬼魅在迷人,不是我的妻子。于是上前去抱住她,大聲喊叫,叫人取火照亮。那女人漸漸地縮小了,掀開被子一看,是一條二尺長的鯉魚。

  朱法公  

  山陰朱法公者,嘗出行,憩于臺城東桔樹下。忽有女子,年可十六七,形甚端麗,薄晚,遣婢與法公相聞。方夕,欲詣宿,至人定后,乃來,自稱姓檀,住在城側(cè)。因共眠寢,至?xí)远疲骸懊魅諒?fù)來。”如此數(shù)夜。每曉去,婢輒來迎。復(fù)有男子,可六七歲,端麗可愛,女云是其弟。后曉去,女衣裙開,見龜尾及龜腳,法公方悟是魅,欲執(zhí)之。向夕復(fù)來,即然火照覓,尋失所在。(出《續(xù)異記》)

  【譯文】

  山陰縣的朱法公路途中在臺城東面的桔子樹下休息,忽然遇到一個女子,年齡大約十六七歲,樣子端莊美麗。傍晚的時候,這女子派女仆與朱法公搭話,約定天黑以后去朱法公那里住宿。到了半夜,女子才來,她自稱姓檀,住在城邊。于是兩人共同睡在一起,到天亮?xí)r離開時說:“第二天再來。”象這樣一連過個好幾個晚上,每天早晨離開的時候,女仆都來迎接她。同女仆一塊來的還有個孩子,約六七歲,長得很好看,女子說是她的弟弟。后來有一天早晨她離開的時候,裙子開了個口子。朱法公看見了里面有龜尾和龜腳,朱法公才醒悟她是妖魅,打算捉住她。到了晚上女子又來時,朱法公就點火照著尋找,不久就失去了蹤跡。

  王奐  

  齊王奐自建業(yè)將之渚宮,至江州,泊舟于岸。夜深,風(fēng)生月瑩。忽聞前洲上有十余人喧噪,皆女子之音。奐異之,謂諸人曰:“江渚中豈有是人也。”乃獨棹小舟,取葭蘆之陰,循洲北岸,而于藂葦中見十余女子,或衣綠,或衣青碧,半坐半立。坐者一女子泣而言曰:“我始與姊妹同居陰宅,長在江漢,不意諸娘,虛為上峽小兒所娶,乃至分離。”立者一女子嘆曰:“潮水有回,而我此去,應(yīng)無返日。”言未竟,北風(fēng)微起。立者曰:“潮至矣,可以還家。”奐急從蘆葦中出捕,悉化為龜,入水而去。(出《九江記》)

  【譯文】

  齊國的王奐從建業(yè)去江陵,走到江州,船停泊在岸邊。夜深了,江風(fēng)拂面,月色皎潔,他忽然聽見前面水中的陸地上有十多人在亂七八糟地說話,全是女人的聲音。王奐覺得很奇怪,對船上人說:“江中的陸地上難道會有人嗎?”于是一個人劃著小船,順著葭蘆旁的陰暗處,沿著水中那塊陸地的北岸往前劃船。在一處蘆葦叢生的地方他看見了十多個女人,有的人穿著綠色衣服,有的人穿著青綠色的衣服。其中一半人坐著一半人站著。坐著的一個女子哭著說:“我原先和姐妹們一起住在陰暗潮濕的地方,生長在江漢,想不到各位姑娘被上峽的那個小人所欺騙,嫁了過去,使我們姐妹分離。”站著的一個女子嘆著氣說:“潮水退了還有漲潮的時候。可是我這次離開這里,就不會再回來了。”話沒說完,北風(fēng)輕輕地吹來。站著的女子說:“潮水來了,可以回家了。”王奐急忙叢蘆葦叢中跳出來去捕捉,那些女子都變成烏龜,走進(jìn)水里離開了。

  蔡興  

  晉陵民蔡興忽得狂疾,歌吟不恒,常空中與數(shù)人言笑。或云:“當(dāng)再取誰女!”復(fù)一人云:“家已多。”后夜,忽聞十余人將物入里人劉余之家。余之拔刀出后戶,見一人黑色,大罵曰:“我湖長,來詣汝,而欲殺我!”即喚群伴:“何不助余耶?”余之即奮刀亂砍,得一大鼉及貍。(出《幽明錄》)

  【譯文】

  晉陵的平民蔡興忽然得了瘋病,不停地又唱又說,常常地向著空中與幾個人說笑。空中有個人說:“我應(yīng)當(dāng)再娶某某人的女兒。”又一個說:“家里的妻子已經(jīng)太多了。”隔一天夜晚,忽然有十多個人拿著東西進(jìn)入同鄉(xiāng)之人劉余之的家里。劉余之拔出刀從后門出來,看見了一個全身漆黑色的人。那個人大聲罵道:“我是湖里的首領(lǐng),來會見你,你卻要殺我!”劉余之招呼伙伴說:“為什么不來幫助我呢?”然后用盡力氣揮刀亂砍,砍死了一只大鼉和一只貍。

  李增  

  永陽人李增行經(jīng)大溪,見二蛟浮于水上,發(fā)矢射之,一蛟中焉。增歸,因復(fù)出市,有女子,素服銜淚,捉所射箭。增怪而問焉,女答之:“何用問焉?為暴若是!”便以相還,授矢而滅,增惡而驟走,未達(dá)家,暴死于路。(出《異苑》)

  【譯文】

  永陽人李增走路經(jīng)過一條大河,看見二只蛟浮在水面上,他發(fā)箭射蛟,一只蛟被射中。李增就回家去了,過一會他到集市上去,有個穿著喪服的女子眼里含著淚,手里拿著李增射蛟時用的箭。李增奇怪地詢問那個女子。那女子回答他說:“你犯的暴行,還用問別人嗎?”就把這支箭還給李增就不見了。李增厭惡這件事急忙往家跑,還沒到家,就突然死在半路上了。

  蕭騰  

  襄陽金城南門外道東,有參佐廨,舊傳甚兇,住者不死必病。梁昭明太子臨州,給府寮呂休茜。休茜常在廳事北頭眠,鬼牽休茜,休茜墜地。久之悟。俄而休茜有罪賜死。后今肖騰初上,至羊口岸,忽有一丈夫著白紗高室帽,烏布褲,披袍造騰。疑其服異,拒之。行數(shù)里復(fù)至,求寄載,騰轉(zhuǎn)疑焉,如此數(shù)回,而騰有妓妾數(shù)人,舉止所為,稍異常日,歌笑悲啼,無復(fù)恒節(jié)。及騰至襄陽,此人亦經(jīng)日一來,后累辰不去。好披袍縛褲,跨狗而行,或變易俄頃,詠詩歌謠,言笑自若,自稱是周瑜,恒止騰舍。騰備為禳遣之術(shù),有時暫去,尋復(fù)來。騰又領(lǐng)門生二十人,拔刀砍之,或跳上室梁,走入林中,來往迅速,竟不可得。乃入妾屏風(fēng)里,作歌曰:“逢歡羊口岸,結(jié)愛桃林津。胡桃擲去肉,訝汝不識人。”頃之,有道士趙曇義為騰設(shè)壇,置醮行禁。自道士入門,諸妾并悲叫,若將遠(yuǎn)別。俄而一龜徑尺余,自到壇而死,諸妾亦差,騰妾聲貌悉不多。諮議參軍韋言辯善戲謔,因宴而啟云:“常聞世間人道‘黠如鬼’,今見鬼定是癡鬼,若黠,不應(yīng)魅蕭騰妓。(“妓”原作“故”,據(jù)明抄本改。)以此而度,足驗鬼癡。”(出《南雍州記》)

  【譯文】

  襄陽郡金城縣南門外的道路東面,有一所參佐的官署,歷來傳說那里很兇險,住在里面的人不死也一定得病。梁國的昭明太子治理襄陽的時候,把這處地方送給了郡府里的官員呂休茜。有一次呂休茜在廳堂的北面睡覺,有鬼來拉扯呂休茜,呂休茜掉到地上,很長時間才蘇醒過來,不久呂休茜有罪被處死。后來,蕭騰來上任,走到羊口岸,忽然有一個男子頭戴白紗高帽,穿著黑褲子,披著袍子來見蕭騰。蕭騰見他的服飾特殊,心中疑惑,拒絕同他見面。走了幾里地,那個男子又來求見,并要求搭船,蕭騰對他更加懷疑。象這樣男子來了好幾次,這時蕭騰的幾個妾出現(xiàn)異常,一舉一動和平時不一樣。唱歌大笑還悲傷地啼哭,毫無節(jié)制。等到蕭騰到了襄陽,那個怪人一天來一次,后來竟一連幾天也不離開。他喜歡披著袍子,穿著白色的褲子,騎著狗走路。有時他一會改變一套裝束,還吟詩唱歌,說笑自然得意。他說自己是周瑜,長久地住在蕭騰家里。蕭騰多次請人施行法術(shù)驅(qū)趕他,他有時暫時離開,不久又回來了。蕭騰領(lǐng)著二十個自己的學(xué)生用刀砍他,他有時跳上房梁,有時進(jìn)入樹林,來往非常迅速,竟然砍不著他。他還進(jìn)入蕭騰妻子的屏風(fēng)內(nèi),唱歌道:“唱著歌相逢在羊口岸邊,結(jié)友情不忘桃林渡口。吃胡桃竟拋掉桃仁,你為什么不認(rèn)識我!”不久,有個叫趙曇義的道士來為蕭騰設(shè)祭壇驅(qū)妖,安排祭祀儀式實行作法。道士一進(jìn)門,蕭騰所有的妻妾一起悲哀地哭叫,像是即將離別的樣子。不一會,一只直徑有一尺多長的烏龜自己走到壇前死去了。各位妻妾的病也好了,聲音笑貌恢復(fù)了正常。有個咨議參軍叫韋言辯的很善于說笑話,他在一次宴會上說:“常常聽說世上的人處事像鬼一樣狡猾,現(xiàn)在看來這個鬼一定是個癡鬼。如果這個鬼狡猾,就不該去迷惑蕭騰的妻妾。從這個鬼的行動來推論,足以說明它是個癡鬼。”

  柳鎮(zhèn)  

  河?xùn)|柳鎮(zhèn)字子元,少樂閑靜,不慕榮貴。梁天監(jiān)中,自司州游上元,便愛其風(fēng)景,于鐘山之西建業(yè)里,買地結(jié)茅,開泉種植,隱操如耕父者。其左右居民,皆呼為柳父,所居臨江水,嘗曳策臨眺,忽見前洲上有三四小兒,皆長一尺許,往來游戲,遙聞相呼求食聲。鎮(zhèn)異之。須臾,風(fēng)濤洶涌,有大魚驚躍,誤墜洲上。群小兒爭前食之。又聞小兒傳呼云:“雖食不盡,留與柳父。”鎮(zhèn)益驚駭,乃乘小舟,徑捕之,未及岸,諸小兒悉化為獺,入水而去。鎮(zhèn)取巨魚以分鄉(xiāng)里,未幾,北還洛陽,于所居書齋柱,題詩一首云:“江山不久計,要適暫時心。況念洛陽士,今來歸舊林。”是歲天監(jiān)七年也。(出《窮怪錄》)

  【譯文】

  河?xùn)|人柳鎮(zhèn)字子元,喜歡清閑安靜,不羨慕榮華富貴。梁國天監(jiān)年間他從司州到上元去游玩,愛上了那里的風(fēng)景,就在鐘山西面的建業(yè)里,買地蓋了房子,引水種地,隱居耕種象個老農(nóng)夫。附近的居民,全都叫他“柳父”。他住的地方靠近江邊,有一次他拄著拐杖在江邊眺望,忽然看見前面的江中陸地上有三四個小孩,都只有一尺多高,來往游戲,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地聽見他們互相呼叫著尋找吃的,柳鎮(zhèn)覺得很奇怪。不一會,風(fēng)起浪涌,有一條大魚受驚跳了起來,不小心掉在小島上。這一群小孩爭著跑去吃大魚。還聽到小孩子們喊著互相告訴說:“我們吃不完,剩下的留給柳父吧。”柳鎮(zhèn)更加驚奇,就坐上小船,前去捕捉他們。還沒到岸上,這群小孩全變成水獺,進(jìn)到水里跑了,柳鎮(zhèn)帶回那條大魚把它分給鄉(xiāng)親們吃。不久,他回到洛陽,在他居住的書齋的柱子上,題了一首詩說:“江山不久計,要適暫時心,況念洛陽士,今來歸舊林。”這一年是天監(jiān)七年。

  隋文帝  

  隋文帝開皇中,掖庭宮每有人來挑宮人,司宮以聞,帝曰:“門衛(wèi)甚嚴(yán),人從何而入!當(dāng)妖精耳。”因戒宮人曰:“若來,但砍之。”其后夜來登床,宮人抽刀砍之,若中枯骨,其物走落,宮人逐之,因入池而沒。明日,帝令涸池,得一龜尺余,其上有刀痕,殺之遂絕。(出《廣古今五行記》)

  【譯文】

  隋文帝開皇年間,經(jīng)常有人入掖庭宮挑逗宮女。司宮把這件事報告給文帝,文帝說:“門衛(wèi)把守得很嚴(yán),人是從什么地方進(jìn)來的?一定是個妖精。”接著又告誡宮女說:“如果那人再來,就用刀砍他。”后來那個人晚上來到宮女的床上,宮女就抽出刀來砍他,象砍中枯骨一樣。那個東西逃跑,宮女在后面追趕他,那個東西跳進(jìn)池水中沉下去了。第二天,文帝命令淘干水池,得到一只一尺長烏龜,背有刀痕,殺了它,就再也沒有怪事發(fā)生了。

  大興村  

  隋開皇末,大興城西南村民設(shè)佛會,一老翁皓首白裙襦,求食而去。眾莫識,追而觀之。行二里許,遂不見。但有一陂,水中有白魚長丈余,小而從者無數(shù),人爭射之,或弓折弦斷,后竟中之。割其腹,得秔米飯。后數(shù)日,漕梁暴溢,射者家皆溺死。(出《廣古今五行記》)

  【譯文】

  隋朝開皇末年,大興村西南面的村民設(shè)齋飯舉行佛教祭祀活動。一個滿頭白發(fā)穿一身白色衣褲的老頭,要了一點飯吃就走了。大家都不認(rèn)識他,就在后面跟隨著看他住在哪里,走了二里多路,老頭就不見了。附近有一個池塘,水里有一條大白魚有一丈多長,無數(shù)條小魚跟著它,人們爭著射大白魚,有的人弓折了,有的人弦斷了,后來有的人射中了大白魚,剖開魚的肚子,里面全是粳米飯。又過了幾天,漕梁河突然發(fā)生大水,射死大白魚的那個人的全家都淹死了。

  萬頃陂  

  唐齊州有萬頃陂,魚鱉水族,無所不有。咸亨中,忽一僧持缽乞食,村人長者施以蔬供,食訖而去。于是漁人網(wǎng)得一魚,長六七尺,緝鱗鏤甲,錦質(zhì)寶章,特異常魚。欲赍赴州餉遺,至村而死,遂共剖而分之。于腹中得長者所施蔬食,儼然并在。村人遂于陂中設(shè)齋過度,自是陂中無水族,至今猶然絕。(出《朝野僉載》,明抄本作出《五行記》)

  【譯文】

  唐代的齊州有個方圓萬頃的池塘,里面魚鱉等各種水生動物全都有。咸亨年間,忽然有一個和尚拿著缽要飯吃,村子里年長的人把飯菜送給他吃。他吃完就走了。當(dāng)時有個打魚的人,網(wǎng)住了一條六七尺長的大魚,精巧的鱗片閃閃發(fā)光,色彩鮮艷花紋美麗,與平常的魚一點也不一樣,他準(zhǔn)備送給州衙請賞,可走到村子里的時候魚死了。于是大家一起動手把魚割開分了,在魚肚子里找到了村中長者施舍給和尚的飯菜。村里人就在池塘邊安排舉行祭祀儀式超度魚的亡靈。從這以后池塘里再也沒有水生動物了,到現(xiàn)在也還是沒有。

  長須國  

  唐大足(“足”原作“定”,據(jù)明抄本改。)初,有士人隨新羅使,風(fēng)吹至一處,人皆長須,語與唐言通,號長須國。人物甚盛,棟宇衣冠,稍異中國,地曰扶桑洲。其署官品,有正、長、戢、波、日、沒、島、邏等號。士人歷謁數(shù)處,其國皆敬之。忽一日,有車馬數(shù)十,言大王召客。行兩日,方至一大城,甲士門焉。使者導(dǎo)士人入,伏謁。殿宇高敞,儀衛(wèi)如王者。見士人拜伏,小起,乃拜士人為司風(fēng)長,兼駙馬。其主甚美,有須數(shù)十根。士人威勢烜赫,富有珠玉,然每歸,見其妻則不悅。其王多月滿夜則大會,后遇會,士人見嬪姬悉有須,因賦詩曰:“花無葉不妍,女有須亦丑。丈人試遣總無,未必不如總有。”王大笑曰:“駙馬竟未能忘情于小女頤頷間乎?”經(jīng)十余年,士人有一兒二女。忽一日,其君臣憂蹙,士人怪問之,王泣曰:“吾國有難,禍在旦夕,非駙馬不能救。”士人驚曰:“茍難可弭,性命不敢辭也。”王乃令具舟,令兩使隨士人,謂曰:“煩駙馬一謁海龍王,但言東海第三浥第七島長須國,有難求救。我國絕微,須再三言之。”因涕泣執(zhí)手而別。士人登舟,瞬息至岸。岸沙悉七寶,人皆衣冠長大,士人乃前,求謁龍王。龍宮狀如佛寺所圖天宮,光明迭激,目不能視。龍王降階迎,士人齊級升殿。訪其來意,士人且說:“龍王即命速勘。”良久,一人自外白:“境內(nèi)并無此國。”士人復(fù)哀祈,具言長須國在東海第三浥第七島,龍王復(fù)叱使者細(xì)尋勘,速報。經(jīng)食頃,使者返曰:“此島蝦合供大王此月食料,前日已追到。”龍王笑曰:“客固為蝦所魅耳。吾雖為王,所食皆稟天符,不得妄食。今為客減食。”乃令引客視之,見鐵鑊數(shù)十如屋,滿中是蝦,有五六頭,色赤,大如臂,見客跳躍,似求救狀。引者曰:“此蝦王也。”士人不覺悲泣,龍王命放蝦王一鑊,令二使送客歸中國,一夕至登州,顧二使,乃巨龍也。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  唐代大足初年,有個讀書人隨著新羅國的使者乘船,被大風(fēng)吹到一個地方。那里的人全長著長胡子,語言和唐朝的語言相通,叫長須國。國內(nèi)的人特別多,房屋和衣帽,與中國稍有不同,地名叫扶桑洲。他們的官署中的官吏級別,有正、長、戢、波、日、沒、島、邏等稱號,讀書人拜見游覽了許多人物和地方,那個國家的人都敬重他。忽然有一天,來了幾十輛車馬,說是大王召見客人。走了兩天,才來到一座巨大的城鎮(zhèn),披著鎧甲的士兵守衛(wèi)著宮殿的門,使者領(lǐng)著讀書人進(jìn)去后就伏在地上拜見大王。只見宮殿又高又寬敞,儀仗很有王者的氣派。大王看見讀書人伏地拜見,稍稍抬起身子回禮。于是任命讀書人擔(dān)任司風(fēng)長的官職,同時招為駙馬,那個公主生得很美,但長了幾十根胡子。讀書人的權(quán)威氣勢很大,富有珍珠寶玉。可是每當(dāng)回到家里,看見妻子心里就不高興。那個國王大多在月圓的晚上召開大會。后來有一次大會,讀書人看見大王的嬪妃全都長著胡須,于是作了一首詩說:“花朵沒有葉子的襯托就不美,女子長了胡須則更丑,有的男人總想使自己不長胡子,但未必比長了胡子更好。”國王大笑說:“駙馬難道就不能不計較我女兒下巴上的幾根胡須嗎?”過了十多年,讀書人有了一個兒子兩個女兒。忽然有一天,長須國的君臣們皺著眉頭顯得非常憂愁的樣子。讀書人奇怪地詢問有什么事。國王哭著說:“我們國家將有災(zāi)難,就在旦夕之間降臨,不是駙馬就解救不了我們。”讀書人吃驚地說:“如果能夠消除災(zāi)難,就是要我的命我也不推辭。”國王就派人準(zhǔn)備好船只,并派兩個使者跟著讀書人,他說:“麻煩駙馬去拜見海龍王,你就說是東海第三浥第七島的長須國有難求救。我們是個非常小的國家,你必須反復(fù)說清楚。”接著流著眼淚同他拉了拉手分別了。人上了船,不一會就到了岸邊,岸上的沙子全是寶物,人的衣帽全都又長又大。讀書人就走上前去,請求拜見龍王。龍宮的樣子就象佛廟里壁畫上所畫的天宮,異彩紛呈,使人不敢睜開眼睛。龍王走下臺階迎接他,讀書人和龍王一齊順臺階走上宮殿。龍王詢問他的來意,讀書人就說了。龍王就派人迅速去查找,過了很久,一個人在外面說:“境內(nèi)沒有這個國家。”讀書人又悲哀地乞求,詳細(xì)說明長須國在東海第三浥第七島上。龍王又叱責(zé)使者要細(xì)心地查找,并迅速回報。過了一頓飯的工夫,使者回來說:“這個島的蝦應(yīng)當(dāng)是大王這個月食物,前天已經(jīng)捉來了。”龍王笑著說:“客人原來是被蝦迷惑了,我雖然是龍王,但吃的全都必須遵照上天的安排,不能隨便亂吃,現(xiàn)在要為客人少吃點東西了。”就派人領(lǐng)著客人去觀看,讀書人看見幾十個象屋子大小的鐵鍋,里面全都裝滿了蝦,有五六只紅色的大蝦,大小象手臂一樣,看見了客人就跳躍起來,象是求救的樣子。領(lǐng)著的人說:“這是蝦王。”讀書人不覺悲傷地哭起來,龍王就派人放了蝦王這一鍋蝦,又派兩個使者送客人回中國。一晚上就到了登州,讀書人回頭看兩個使者,是兩條巨大的龍。

 

 

上一頁 目錄頁 下一頁

 

Powered by www.hnckw.cn © Copyright 2006. All rights reserved

沂水县| 梧州市| 七台河市| 中山市| 新巴尔虎右旗| 临沭县| 新乡市| 伊通| 伊宁县| 福建省| 江油市| 龙门县| 房山区| 黄山市| 北流市| 延长县| 五原县| 德州市| 吉水县| 江北区| 荃湾区| 康马县| 墨江| 洛浦县| 英超| 吉林省| 太康县| 澄迈县| 府谷县| 遂昌县| 连山| 兴和县| 泽库县| 迁安市| 神农架林区| 界首市| 青州市| 于田县| 孟村| 井陉县| 霍城县|