國學(xué)導(dǎo)航太平廣記

首頁 經(jīng)部 史部 子部 集部 專題 今人新著

上一頁 目錄頁 下一頁

 

卷第三百九十四  雷二

 

  陳鸞鳳 建州山寺 蕭氏子 周洪 蕭浣 僧文凈 徐智通 雷公廟 南海 陳義

  葉遷韶 元稹(“稹”原作“積”,據(jù)明抄本改) 裴用 東陽郡山 段成式伯 智空

  陳鸞鳳  

  唐元和中,有陳鸞鳳者,海康人也。負氣義,不畏鬼神,鄉(xiāng)黨咸呼為后來周處。海康者,有雷公廟,邑人虔潔祭祀。禱祝既淫,妖妄亦作。邑人每歲聞新雷日,記某甲子。一旬復(fù)值斯日,百工不敢動作。犯者不信宿必震死,其應(yīng)如響。時海康大旱,邑人禱而無應(yīng)。鸞鳳大怒曰:“我之鄉(xiāng),乃雷鄉(xiāng)也。為神不福,況受人奠酹如斯,稼穡既焦,陂池已涸,牲牢饗盡,焉用廟為!”遂秉炬爇之。其風(fēng)俗,不得以黃魚彘肉,相和食之,亦必震死。是日,鸞鳳持竹炭刀,于野田中,以所忌物相和啖之,將有所伺(“伺”原作“祠”,據(jù)明抄本改)。果怪云生,惡風(fēng)起,迅雷急雨震之。鸞鳳乃以刃上揮,果中雷左股而斷。雷墮地,狀類熊豬,毛角,肉翼青色,手執(zhí)短柄剛石斧,流血注然,云雨盡滅。鸞鳳知雷無神,遂馳赴家,告其血屬曰:“吾斷雷之股矣,請觀之。”親愛愕駭,共往視之,果見雷折股而已。又持刀欲斷其頸,嚙其肉。為群眾共執(zhí)之曰:“霆是天上靈物,爾為下界庸人。輒害雷公,必我一鄉(xiāng)受禍。”眾捉衣袂,使鸞鳳奮擊不得。逡巡,復(fù)有云雷,裹(“裹”原作“哀”,據(jù)明抄本改)其傷者,和斷股而去。沛(“沛”原作“雖”,據(jù)明抄本改)然云雨,自午及酉,涸苗皆立矣。遂被長幼共斥之,不許還舍。于是持刀行二十里,詣(“詣”原作“諸”,據(jù)明抄本改)舅兄家,及夜,又遭霆震,天火焚其室。復(fù)持刀立于庭,雷終不能害。旋有人告其舅兄向來事,又為逐出。復(fù)往僧室,亦為霆震,焚熱如前,知無容身處,乃夜秉炬,入于乳穴嵌孔之處,后雷不復(fù)能震矣,三暝然后返舍。自后海康每有旱,邑人即醵金與鸞鳳,請依前調(diào)二物食之,持刀如前,皆有云雨滂沱,終不能震。如此二十余年,俗號鸞鳳為雨師。至大和中,刺史林緒知其事,召至州,詰其端倪。鸞鳳云:“少壯之時,心如鐵石。鬼神雷電,視之若無當(dāng)者。愿殺一身,請?zhí)K萬姓,即上玄焉能使雷鬼敢騁其兇臆也!”遂獻其刀于緒,厚酬其直。(出《傳奇》)

  【譯文】

  唐朝元和年間,有個叫陳鸞鳳的,是海康人。自負義氣,不怕鬼神,鄉(xiāng)親們都稱他為后起的周處。海康有座雷公廟,當(dāng)?shù)厝蓑\地這里打掃祭祀。祈禱祝愿的事多了,妖邪妄誕的現(xiàn)象也時時發(fā)生。當(dāng)?shù)厝嗣磕曷牭降谝宦暲醉憰r,就記下了這個日子,以后每旬的這一天,所有工作都不能干。如果有人不相信這個而違犯了,夜晚睡下時必遭雷擊而喪命。這種應(yīng)驗就像回聲那么準。當(dāng)時正趕上海康地方大旱,當(dāng)?shù)厝藖淼嚼坠珡R祈禱降雨然而毫無響應(yīng),鸞鳳十分惱怒,說道:“我的家鄉(xiāng)乃是雷公的故鄉(xiāng),雷公身為神靈不降福,況且又受到人們?nèi)绱蓑\的祭奠和供奉!如今禾苗已經(jīng)枯死,池塘已經(jīng)干涸,牲畜都拿米做了供品,還要這座廟干什么?”說完他便舉起火把燒它。當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗是不允許人們將黃魚和豬肉摻到一起吃,有誰這樣吃了,也是必定被雷擊死。這一天,鸞鳳手持竹制砍柴刀,站立在田野里,將當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗所忌諱的這兩樣?xùn)|西摻在一起吃了下去,站在那里等待著雷擊。果然有怪云出現(xiàn),妖風(fēng)頓起,迅雷挾著暴雨向他襲來。鸞鳳便將手中的刀在空中揮舞起來,果然砍中了雷公的左腿,將它砍斷了。雷公跌落在地上,形狀象熊和豬一樣,身上有毛有角,還有青色的肉翅膀,手里握著短把的金剛石斧,傷處血流如注。此時,云和雨都消失了。鸞鳳知道雷公并沒有什么神威,便跑到家里告訴親人道:“我把雷公的腿砍斷了,請你們快去觀看!”親人聽了又驚又怕,跟著他一起前去觀看,果然看到雷公的腿已被砍斷,乖乖地躺在地上。鸞鳳又舉起刀來要把雷公的脖子砍斷,還要吃它的肉。眾人將他拉住,制止他說:“雷公是天上的神靈,你是下界的凡人,再要加害雷公,必定使我們?nèi)w鄉(xiāng)民遭受災(zāi)禍。”眾人死勁兒扯住他的衣襟,致使鸞鳳不能奮力舉刀去砍雷公。不一會兒,又有烏云雷電籠罩上來,挾帶起受傷的雷公和它的斷腿離去了。接著便下起了大雨,從中午一直下到傍晚,干枯的禾苗都復(fù)蘇挺立了起來。由此,鸞鳳便遭到老幼鄉(xiāng)人們的一致訓(xùn)斥,不許他回家。鸞鳳只好帶著刀走了二十里路,到了妻子的哥哥家。到了夜晚,他又遭到雷霆的襲擊,住的房子也被天火燒光了。他又持刀站在院子里,雷公終于未能傷害他。事后有人將他從前砍傷雷公的事告訴了妻兄,于是又被趕了出來。鸞鳳又到僧人居住的房子里落腳,到了夜晚同樣被雷擊觸,跟以前一樣遭到天火的燒害。鸞鳳知道已經(jīng)沒有容納自己的地方,他便趁夜舉著火把走進石壁上天然開成的巖洞里,雷火再也不能來襲擊他了。在巖洞里住了三夜之后他便回到了自己的家里。自此以后,海康一帶每當(dāng)遭逢旱災(zāi),當(dāng)?shù)厝吮銣愬X給鸞鳳,求他按照從前的辦法將黃魚和豬肉摻在一起吃下去,象上次那樣持刀站在田野里,每次都有滂沱大雨從天而降,而鸞鳳本人一直遭不到雷擊。這樣過了二十多年,民間稱鸞鳳為求雨大師。到了太和年間,刺史林緒得知此事,便把鸞鳳召到州府衙門,詢問此事的前因后果,鸞鳳說:“在我年輕力壯的時候,氣威膽壯,心如鐵石,諸如鬼神雷電之類完全不放在眼里,甘愿犧牲自己的生命,拯救萬民百姓。天帝即使掌握著天下萬物的生殺大權(quán),又怎能使雷鬼恣意逞兇呢!”說完便將自己那把刀呈獻給林緒。林緒送給他很多錢,作為獻刀的報酬。

  建州山寺  

  唐柳公權(quán)侍郎,嘗見親故說:元和末,止建州山寺。夜半,覺門外喧鬧,潛于窗欞中窺之。見數(shù)人運斤造雷車,宛如圖畫者。久之,一嚏氣,忽斗暗,其人雙目遂昏。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  唐朝侍郎柳公權(quán),曾經(jīng)聽到親友說,元和末年他住宿在建州的一座山寺里,半夜醒來時,聽到門外一片喧鬧聲,便隱蔽在窗后從縫隙間偷偷察見。見有幾個人揮舞斧子砍削木頭制造雷車,雷車的樣子就象畫上畫得那樣。看的時間長了,忍不住打了噴嚏,頓時四面一片漆黑,他的兩只眼睛便什么也看不清了。

  蕭氏子  

  唐長慶中,蘭陵蕭氏子,以膽勇稱。客游湘楚,至長沙郡,舍于仰山寺。是夕,獨處撤燭。忽暴雷震蕩檐宇,久而不止。俄聞西垣下,窸窣有聲。蕭恃膂力,曾不之畏。榻前有巨棰,持至垣下。俯而撲焉,一舉而中。有聲甚厲,若呼吟者。因連撲數(shù)十,聲遂絕,風(fēng)雨亦霽。蕭喜曰:“怪且死矣。”迨曉,西垣下睹一鬼極異。身盡青,傴而庳。有金斧木楔,以麻縷結(jié)其體焉。瞬而喘,若甚困狀。于是具告寺僧觀之。或曰:“此雷鬼也,蓋上帝之使耳。子何為侮于上帝?禍且及矣。”里中人具牲酒祀之,俄而云氣曛晦,自室中發(fā),出戶升天,鬼亦從去。既而雷聲又興,僅數(shù)食頃方息。蕭氣益銳,里中人皆以壯士名焉。(出《宣室志》)

  【譯文】

  唐朝長慶年間,蘭陵一家姓蕭的有個兒子,以膽大勇猛著稱。他在湘楚一帶游歷,到了長沙,住宿在仰山寺內(nèi)。這天夜里,他滅掉臘燭獨自一人呆在屋里。突然有雷鳴震得房檐都在顫動,好長時間雷聲也不平息。一會兒又聽到西面墻腳下發(fā)出窸窸窣窣的聲音。蕭依仗著自己力大過人,從沒懼怕過什么。床前有一根粗大的木棒,他便操起木棒走到西墻跟前,彎腰撲了過去,一下便打中了目標。只聽棒下發(fā)出尖厲的叫聲,好象在呼喚什么。他便連續(xù)撲打了幾十下,叫聲于是停止了。風(fēng)也停了,雨也停了。蕭高興地說:“妖怪已經(jīng)死了!”等到天亮?xí)r,西墻下面見有一個鬼,形狀極為奇異。通身都是青色,駝背而瘦小,有把鐵斧頭一根木樁,用麻繩捆他的身上。過了一會兒,他便急促地喘起氣來,十分困苦的樣子。蕭便將這些情況統(tǒng)統(tǒng)告訴寺里的僧人,讓他們來觀看。有人說:“這是專管打雷的鬼,是天帝的使者。你為什么侮辱天帝?大禍就要臨頭了!”當(dāng)?shù)鼐用駭[上豬羊與酒等供品進行祭祀,一會兒便有一縷昏黑的云氣從屋里冒了出來,飛出門戶升上天空,那個鬼也跟著去了。接著又響起了雷聲,響了幾頓飯的功夫才平息。蕭見此狀,膽氣更威更壯,當(dāng)?shù)厝硕挤Q他為壯士。

  周洪  

  唐處士周洪云。寶歷中,邑客十余人,逃暑會飲。忽驟風(fēng)雨,有物墮如玃,兩目睒睒,眾驚伏于床下。倏忽上階周視,俄失所在。及雨定,稍稍能起,相顧,但耳悉泥矣。邑人云,向來雷震,牛戰(zhàn)鳥墜,而邑客止覺殷殷然。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  唐朝有個隱士叫周洪,他說,寶歷年間,有十幾個客人來到鄉(xiāng)下避暑飲樂。突然來了一陣暴風(fēng)雨,有個東西從天上落下來,象大母猴一樣,兩只眼睛一閃一閃的。眾人見了都嚇得鉆到床底下去了。突然間,這個東西便跳上門前的臺階向四周觀看,眨眼之間,它又不見了。等到風(fēng)息雨停后,眾人從床下慢慢爬了出來,互相看了看,只見各人的耳朵里全塞滿了泥土。當(dāng)?shù)厝苏f,以前遭到雷聲震動時,牛被震得渾身顫抖,禽鳥則從天空震落到地上。而這些客人則只是覺得有些震動而已。

  蕭浣  

  唐蕭浣,初至遂州,造二幡剎,施于寺。齋慶畢,作樂。忽暴雷震剎,俱成數(shù)十片。至來歲雷震日,浣死。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  唐朝有個叫蕭浣的人,他剛到遂州,便營造了兩根幡竿,贈送給寺院。交接時舉行佛事慶典,祭奠儀式結(jié)束后奏起了音樂。這時,突然響起迅雷震擊著這兩根幡竿,幡竿全被霹靂轟擊成碎片。等到第二年幡竿遭受雷擊的這一天,蕭瀚就死去了。

  僧文凈  

  唐金州水陸院僧文凈,因夏屋漏,滴于腦,遂作小瘡。經(jīng)年,若一大桃。來歲五月后,因雷雨霆震,穴其贅。文凈睡中不覺,寤后唯贅痛。遣人視之,如刀割,有物隱處,乃蟠龍之狀也。(出《聞奇錄》)

  【譯文】  

  唐朝金州水陸院僧人文凈,因為夏季房子漏雨,雨水滴在頭上,于是就變成個小瘡。過了一年,小瘡變得象個大桃子。第二年五月以后,由于雷雨震擊,文凈頭上的那個贅疣被擊穿一個孔洞。文凈當(dāng)時正在酣睡中一點也不知覺,睡醒后只感到頭上的贅疣疼痛。讓人來察看,只見穿孔處好象用刀割的一樣,里面有個東西隱藏著,就象一條龍蟠在里面的樣子。

  徐智通  

  唐徐智通,楚州醫(yī)士也。夏夜乘月,于柳堤閑步。忽有二客,笑語于河橋,不虞智通之在陰翳也。相謂曰:“明晨何以為樂。?”一曰:“無如南海赤巖山弄珠耳。”答曰:“赤巖主人嗜酒,留客必醉。仆來日未后,有事于西海,去恐復(fù)為縈滯也。不如只于此郡龍興寺前,與吾子較技耳。”曰:“君將何戲?”曰:“寺前古槐,僅百株。我霆震一聲,剖為纖莖,長短粗細,悉如食箸。君何以敵?”答曰:“寺前素為郡之戲場,每日中,聚觀之徒,通計不下三萬人。我霆震一聲,盡散其發(fā),每縷仍為七結(jié)。”二人因大笑,約諾而去。智通異之,即告交友六七人,遲明,先俟之。是時晴朗,已午間,忽有二云,大如車輪,凝于寺上。須臾昏黑,咫尺莫辨。俄而霆震兩聲,人畜頓踣。及開霽,寺前槐林,劈櫛分散,布之于地,皆如算子。大小洪纖,無不相肖。而寺前負販戲弄觀看人數(shù)萬眾,發(fā)悉解散,每縷皆為七結(jié)。(出《集異記》)

  又  洛京天津橋,有儒生,逢二老人言話,風(fēng)骨甚異。潛聽之,云:“明日午時,于寺中斗疾速。一人曰:“公欲如何?”一人曰:“吾一聲,令寺內(nèi)聽講驢馬盡結(jié)尾。”一人曰:“吾一聲,令十丈幡竿盡為算子,仍十枚為一積。”儒生乃與一二密友,于寺候之。至午,果雷雨。霹靂一聲,客走出視,驢馬數(shù)百匹盡結(jié)尾。一聲,幡竿在廊下為算子,十枚一積。(出《錄異記》)

  【譯文】  

  唐朝有個人叫徐智通,是楚州的醫(yī)生。在一個夏季的夜晚,他借著月光在柳樹成排的河堤上散步,忽然發(fā)現(xiàn)有兩個陌生人站在河的橋上說笑。這倆人沒想到徐智通就站在他們附近的暗影里,于是互相談?wù)撈鸬诙烊绾稳贰R粋說:“什么也比不上去南海赤巖山弄珠子玩有意思呀!”另一個說:“赤巖山主人喜歡喝酒,到那里去的客人個個都要喝得醉醺醺的。我明天下午有事要去西海,去赤巖山恐怕又要因喝醉酒而耽誤事。倒不如就在本郡的龍興寺前,與你比比技藝吧。”問:“你要表演什么把戲?”答:“寺前有百余棵老槐樹,我發(fā)一聲雷響,把它們劈成細條,它們的長短粗細,都象筷子一樣。你將什么技藝與我相比?”那個答道:“寺前一向是本州郡游戲作樂的場所,每天前來圍觀的群眾,總共不下三萬人。我將發(fā)一聲雷響,將這些人的發(fā)辮全都劈散開來,并讓他們的每一縷頭發(fā)上都有七個結(jié)。”于是二人大笑,約定好后便離去了。徐智通見此,大為驚異,立即去告訴了六七個好朋友。天剛放亮,他們就來到寺前,先在那里等候著。當(dāng)時天氣晴朗,將近中午時,忽然有兩片象車輪大的云彩出現(xiàn)了,靜靜停留在寺廟的上空。剎那間,就變得天昏地暗,咫尺之遠都不能分辨事物。不一會兒,又發(fā)出兩聲雷鳴,人與牲畜都被震倒在地上了。等到天放晴時,只見寺前的槐樹林子,一棵棵都被劈成碎片,散落在地上,全部象計數(shù)用的竹簽子,大小粗細,沒有不相象的。而寺前挑擔(dān)做買賣的、演戲賣唱的、圍著看熱鬧的,共計數(shù)萬人,每人的發(fā)辨全部都散開了,每縷頭發(fā)上又打著七個結(jié)。

  又 在洛陽京城的天津橋有一個書生,一天,他遇到兩個風(fēng)貌氣概與眾不同的老年人,便在一旁偷聽他們的談話。他們正在說,第二天中午,要在寺廟里比賽誰的手法快。一個說:“你打算怎么比?”答道:“我要發(fā)一聲響,讓在寺內(nèi)聽講的人的驢馬尾巴全都結(jié)在一起。”一個便說:“我要發(fā)一聲響,讓十丈高的旗桿全部碎成計算用的簽子,并且每十根為一堆。”書生聽了,便與一兩個親密朋友相約,第二天一早就到寺廟等候。到了中午,果然雷雨交加,一聲霹靂響過后,香客們走出寺廟觀看,見他們的驢馬數(shù)百匹尾巴全都結(jié)到了一起。又一聲霹靂響過,便見十丈高的旗桿倒在房前碎成一根根簽子,每十根堆在一起。

  雷公廟  

  雷州之西雷公廟,百姓每歲配連鼓雷車。有以魚彘肉同食者,立為霆震,皆敬而憚之。每大雷雨后,多于野中得黳石,謂之雷公墨。叩之鈖然,光瑩如漆。又如霹靂處,或土木中,得楔如斧者,謂之霹靂楔,小兒佩帶,皆辟驚邪;孕婦磨服,為催生藥。必驗。(出《嶺表錄異》)

  【譯文】

  雷州西邊有座雷公廟,百姓每年祭祀時,都要配享連鼓雷車。如果有人把魚和豬內(nèi)摻合在一起吃了,此人就會立即遭到雷擊,因此,人們對這座雷公廟既敬重又懼怕。每逢大雷雨過后,常常在野外找到黑色的石頭,人們稱它為“雷公墨”,敲擊起來鏗然作響,晶瑩光潔猶如涂了漆一般。另外,如果在霹靂響過的地方,在地上或樹上得到象用斧子砍削成形的小木樁,人們稱它為“霹靂楔”,小孩將它佩帶在身上,都能鎮(zhèn)驚避邪;孕婦拿來磨碎當(dāng)做催生藥服用,一定十分靈驗。

  南海  

  南海秋夏間,或云物慘然,則見其暈如虹,長六七尺,此候則颶風(fēng)必發(fā),故呼為颶母。見忽有震雷,則颶風(fēng)不作矣。舟人常以為候,預(yù)為備之。(出《嶺表錄異》)

  【譯文】 

  南海每當(dāng)夏秋之間,有時云霧籠罩,天色暗淡,同時會看到象彩虹一樣的一段光彩出現(xiàn),有六七尺長。出現(xiàn)這種天象時,一定會有臺風(fēng)發(fā)生。因此,人們稱它為臺風(fēng)之母。如果突然有驚雷震響,那么臺風(fēng)就不會發(fā)生了。使船的人常常以這些現(xiàn)象作為征侯,事先做好防備。

  陳義  

  唐羅州之南二百里,至雷州,為海康郡。雷之南瀕大海,郡蓋因多雷而名焉,其聲恒如在檐宇上。雷之北高,亦多雷,聲如在尋常之外。其事雷,畏敬甚謹,每具酒肴奠焉。有以彘肉雜魚食者,霹靂輒至。南中有木名曰掉,以煮汁漬梅李,俗呼為棹汁。雜彘肉食者,霹靂亦至。犯必響應(yīng)。牙門將陳義傳云:“義即雷之諸孫。昔陳氏因雷雨晝冥,庭中得大卵,覆之?dāng)?shù)月,卵破,有嬰兒出焉。目后日有雷扣擊戶庭,入其室中,就于兒所,似若乳哺者。歲余,兒能食,乃不復(fù)至,遂以為己子。義即卵中兒也。又云:“嘗有雷民,畜畋犬,其耳十二。每將獵,必笞犬,以耳動為獲數(shù)。未嘗偕(“偕”原作“王”,據(jù)明抄本改)動。一日,諸耳畢動。既獵,不復(fù)逐獸。至海旁測中嗥鳴。郡人視之,得(“得”字原“闕”,據(jù)明抄本補)十二大卵以歸,置于室中。后忽風(fēng)雨,若出自室。既霽就視,卵破而遺甲存焉。后郡人分其卵甲,歲時祀奠,至今以獲得遺甲為豪族。或陰冥云霧之夕,郡人呼為雷耕。曉視野中,果有墾跡。有是乃為嘉祥。又時有雷火發(fā)于野中,每雨霽,得黑石,或圓或方,號雷公墨。凡訟者投牒,必以雷墨雜常墨書之為利。人或有疾,即掃虛室,設(shè)酒食,鼓吹幡蓋,迎雷于數(shù)十里外。既歸。屠牛彘以祭,因置其門。鄰里不敢輒入,有誤犯者為唐突,大不敬,出豬牛以謝之。三日又送,如初禮。又云。嘗有雷民,因大雷電,空中有物,豕首鱗身,狀甚異。民揮刀以斬,其物踣地,血流道中,而震雷益厲。其夕凌空而去。自后揮刀民居室,頻為天火所災(zāi)。雖逃去,輒如故。父兄遂擯出,乃依山結(jié)廬以自處,災(zāi)復(fù)隨之。因穴崖而居,災(zāi)方止。或云,其刀尚存。雷民圖雷以祀者,皆豕首鱗身也。(出《投荒雜錄》)

  【譯文】  

  唐朝時候,從羅州往南二百里直至雷州,屬于海康郡。雷州南面緊靠大海,此郡大概因為雷多而取了這個名字。雷的聲音每每就象在屋頂和房檐上。雷州北面地勢較高,也多雷,雷聲響時就象在一丈之外。當(dāng)?shù)厝藢τ诶资烛炊椅窇郑3蕚渚迫鈦砑赖焖H绻腥税沿i肉與魚摻到一起食用,霹靂就會降臨到他頭上。在雷州南部地方有一種棹樹,用它煮出的水浸泡酸梅和李子,習(xí)慣上稱為“棹汁”,若將“棹汁”與豬肉摻在一起食用時,也會致霹靂臨頭,如有違犯這一禁忌者必定立即得到報應(yīng)。牙門將陳義的傳記中記載道:陳義就是雷的子孫。從前陳義的母親在一個因雷雨大作而變得昏暗的白天,在院子里得到了一個很大的卵,把它覆蓋幾個月后,卵殼破裂,有個嬰兒鉆了出來。從那以后每天都有雷神扣打門戶,進入他的房間,好象在給他喂奶的樣子。過了一年多,小孩能吃食物了,雷神就不再來了。母親便把這個小孩當(dāng)做自己的親生兒子,陳義就是從卵中生出來的那個嬰兒。另有傳說道,曾有個雷州居民,養(yǎng)了只獵犬,生著十二只耳朵,此人每當(dāng)出去打獵時,必定抽打獵犬,憑著它有幾只耳朵活動來判定撲獲獵物的數(shù)量。這只獵犬的十二只耳朵從未全部活動過。有一天,十二只耳朵全都活動了,他出去打獵時,看到野獸便不再追逐,來到海邊沙灘上大聲嚎叫。人們跑來一看,見他撿到十二只大卵往回走。他將大卵放在屋里后,忽然來了一陣風(fēng)雨,就象從屋子里生出來的。雨過天晴后再到屋里察看,卵都破了,只有蛋殼留在那里。事后,當(dāng)?shù)厝藢⒛堑皻ひ粋個分別拿回家里,每年都按時進行祭奠。直到今天,凡是當(dāng)年拿到蛋殼的人家,都成為當(dāng)?shù)氐暮篱T望族。有時趕上云霧籠罩的陰暗的傍晚,當(dāng)?shù)厝朔Q這是雷公在耕地,第二天拂曉到田野里一看,就會發(fā)現(xiàn)果真有耕墾的痕跡。有這種情況出現(xiàn),便是吉祥的征兆。另外,還常常有雷火出現(xiàn)在田野里,每當(dāng)雨過天晴后,就能拾到黑色的石頭。有的呈圓形,有的呈方形,人們稱為“雷公墨“。凡是有人訴訟投狀子,必定以用“雷公墨”混和著普通墨來書寫,才是吉利。如果有人得了病,就打掃出一間空房子,擺設(shè)酒食供奉,吹吹打打,舉著旗傘蓋,到數(shù)十里以外去迎請雷公,回來之后,殺豬宰牛進行祭奠。因為祭品擺放在門前,鄰人便不敢隨便進去。有人誤入就被視為冒犯,是最大的不敬,必須拿出豬和牛來謝罪。三天之后又要送雷公,儀式和禮節(jié)與迎請時一樣。還有傳說道,曾有個雷州居民,在雷電大作時看到空中有個怪物,長著豬腦袋,身上全是鱗甲,形狀十分奇異,他便掄刀去砍,這個怪物便跌落在地上,鮮血流到路上,而雷聲愈加尖厲。當(dāng)天晚上,怪物騰空而去。此后,揮刀亂砍的那個人居住的房子,連續(xù)遭到天火的焚燒,他雖然逃走了,天火仍然去燒他的房子,父老兄弟便把他逐出家門。他只好在靠山的地方搭間茅屋供自己藏身,但天火之災(zāi)又跟著他降臨,他便到石崖的巖洞里居住,災(zāi)禍這才停止。有人說,那個人的刀仍然存在。雷州居民畫來供自己祭祀的雷公像,都是豬腦袋,身上有鱗。

  葉遷韶  

  唐葉遷韶,信州人也。幼歲樵牧,避雨于大樹下。樹為雷霹,俄而卻合,雷公為樹所夾,奮飛不得遷。韶取石楔開枝,然后得去。仍愧謝之,約曰:“來日復(fù)至此可也。”如其言至彼,雷公亦來,以墨篆一卷與之,曰:“依此行之,可以致雷雨,祛疾苦,立功救人。我兄弟五人,要聞雷聲,但喚雷大雷二,即相應(yīng)。然雷五性剛躁,無危急之事,不可喚之。”自是行符致雨,咸有殊效。嘗于吉州市大醉,太守擒而責(zé)之,欲加楚辱。遷韶于庭下大呼雷五。時郡中方旱,日光猛熾,霹震一聲,人皆顛沛。太守下階禮接之,請為致雨。信宿大霪,田原遂足,因為遠近所傳。游滑州,時方久雨,黃河泛濫。官吏備水為勞,忘其寢食。遷韶以鐵札,長二尺,立一符于河岸上。水涌溢堆阜之形,而沿河流下,不敢出其符外。人免墊溺,如今傳之。或有疾請符,不擇筆墨,書而援之,皆得其效。多在江浙間周游,好啗葷腥,不修道行。后不知所之。(出《神仙感遇傳》)

  【譯文】  

  唐朝時候有個叫葉遷韶的,是信州人,小時候整年在野外打柴或放牧。一天,他正在大樹下面避雨,大樹被雷劈開了,很快又合到了一起。雷公被合上的樹夾住,無論怎樣用力也下不來。遷韶用石片把樹分開后雷公才得以脫身。雷公慚愧地向他致謝,并對他約定說:“第二天還到這個地方就行。”遷韻按雷公說的來到這里時,雷公也來了。它把一卷用篆字寫成的書送給遷韶,說:“照這本書上寫的去做,就可以招來雷雨,驅(qū)除疾苦,立功救人。我們兄弟五人,你要想聽雷聲,只喊雷大、雷二就行,保證應(yīng)聲而出。但是,雷五性情剛烈暴躁,沒有危急的事情,你不要喊他。”從此,遷韶寫符招雨,每次都收到極大功效。他曾在吉州大街上喝得大醉,太守把他抓去大加訓(xùn)斥,并想對他施加苦刑。遷韶在堂上大聲呼叫雷五。當(dāng)時吉州境內(nèi)正值大旱,天空烈日炎炎。忽聽霹靂一聲巨響,人們都被震倒在地上。太守見此,急忙走下臺階,對遷韶以禮相待,請他招雨。夜間果然下起了大雨,田野里于是吸足了水份。遷韶能夠求雨除害的事,因此傳遍遠近各地。他到滑州游歷時,正趕上久雨不晴,黃河水泛濫成災(zāi),官吏們整日為防水淹而辛勞,達到廢寢忘食的程度。遷韶便在長二尺的鐵片上畫了符,拿來立在河岸上,洪峰象小山一樣奔涌而來,然后順著河床滾滾流下,不敢越過立符的界限,人們終于避免了被水淹沒的災(zāi)難。這件事至今仍在傳揚。有人得了病請他給畫符,他便絕不挑撿筆與墨的優(yōu)劣,寫完就送給人家。這些符都收到了預(yù)期的效果。遷韶多半在江浙一帶周游,喜歡吃腥葷,不按照修道的規(guī)矩約束自己。后來不知他到什么地方去了。

  元稹  (“稹”原作“積”,據(jù)明抄本改)

  唐元稹(“稹”原作“積”,據(jù)明抄本改)鎮(zhèn)江夏。襄州賈墅(明抄本“墅”作“塹”)有別業(yè)。構(gòu)堂,架梁才畢,疾風(fēng)甚雨。時戶各輸油六七甕,忽震一聲,甕悉列于梁上,都無滴汙于外。是年稹卒。(出《劇談錄》,明抄本作出《酉陽雜俎》)

  【譯文】 

  唐朝,元稹鎮(zhèn)守江夏。襄州賈墅有座別墅,他在這里建造堂屋,剛把房梁架好,就來了狂風(fēng)暴雨。當(dāng)時,他所管轄的住戶每戶都繳納六七甕豆油。突然一聲雷響,所有的油缸都排列在房梁上,沒有一滴油污灑在缸外面。這一年,元稹去世了。

  裴用  

  唐大和,濮州軍吏裴用者,家富于財。年六十二,病死。既葬旬日,霆震其墓,棺飛出百許步,尸柩零落。其家即選他處重瘞焉,仍用大鐵索系纜其棺。未幾,震如前。復(fù)選他處重瘞,不旬日,震復(fù)如前,而棺柩灰盡,不可得而收矣。因設(shè)靈儀,招魂以葬。(出《集異記》)

  【譯文】  

  唐文宗太和年間,濮州有個叫裴用的軍吏,家資富有,六十二歲時病故。埋葬后第十天,雷霆襲擊他的墳?zāi)梗撞娘w出約一百步遠,尸骨與靈柩摔碎后散落滿地。他的家屬立即選取其他地方重新安葬,仍然用大鐵鏈子把棺材綑牢。沒多久,又象前次那遭到雷擊。再次選取異地重葬,不滿十天,又一次同以前那樣遭到雷擊,而且連棺材和尸骨都化為灰燼,再也不能收拾了。于是只好擺設(shè)靈位,招回魂魄來進行安葬。

  東陽郡山  

  唐東陽郡,濱于浙江,有山周數(shù)百里,江水曲而環(huán)焉,遷滯舟揖,人頗病之。常侍敬昕,大和中出守。其山一夕云物曛晦,暴風(fēng)雷電,動蕩室廬。江水騰溢,莫不惶惑。迨曉方霽。人往視之,已劈而中分,相遠數(shù)百步,引江流直而貫焉。其環(huán)曲處,悉填以石,遂無縈繞之患。(出《宣室志》)

  【譯文】  

  唐朝東陽郡,座落在浙江岸邊,郡城旁邊有一座方圓幾百里之大的山,江水彎彎曲曲地環(huán)繞此山流過,進出郡城的船只行駛起來十分不便,行旅之人頗以此山的阻隔而苦惱。常侍敬昕于大和年間出任東陽郡太守。這座大山在一天晚上被云霧籠罩著,天色十分昏暗,狂風(fēng)夾著雷電,劇烈地震動著房屋,江水翻騰奔涌,大有沖出江堤之勢,人們見此情狀,無不驚恐惶惑。直到天亮才雨過天晴。人們來到山下觀望時,只見大山已被從中間劈開,兩邊相距幾百步遠,江水從這里一直穿流過去,原來環(huán)繞彎曲的河道,全被石頭填平了。從此以后,再沒有環(huán)山繞行的困苦了。

  段成式伯  

  唐段成式三從伯父,少時于陽羨親舊舍,夜值雷雨,每電起光中,見有人頭數(shù)十,大于栲栳。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】  

  唐代段成式的堂伯父,年輕時住在陽羨親人的舊房子里,碰上夜晚打雷下雨時,常常在閃電的光亮中,看見有幾十顆人頭晃動,一顆顆人頭比小筐還大。

  智空  

  唐晉陵郡建元寺僧智空,本郡人,道行聞于里中,年七十余。一夕既闔關(guān),忽大風(fēng)雷,若起于禪堂,殷然不絕。燭滅而塵坌,晦黑且甚,檐宇搖震。矍然自念曰:“吾棄家為僧,迨茲四紀,暴雷如是,豈神龍有怒我者?”不然,有罪當(dāng)雷震死耳。”既而聲益甚,復(fù)坐而祝曰:“某少學(xué)浮屠氏,為沙門迨五十余年,豈所行乖于釋氏教耶?不然,且有黷神龍耶?設(shè)如是,安敢逃其死?儻不然,則愿亟使開霽,俾舉寺僧得自解也。”言竟,大聲一舉,若發(fā)左右。茵榻傾糜,昏霾顛悖,由是驚懾仆地。僅食頃,聲方息,云月晴朗。然覺有腥腐氣,如在室內(nèi),因燭視之,于垣下得一蛟皮,長數(shù)丈,血滿于地。乃是禪堂北有槐,高數(shù)十尋,為雷震死,循理而裂,中有蛟蟠之跡焉。(出《宣室志》)

  【譯文】  

  唐朝晉陵郡建元寺內(nèi)有個僧人叫智空,是本地人,道業(yè)和修行之深聞名于當(dāng)?shù)兀延衅呤鄽q了。一天晚上,大門已經(jīng)關(guān)閉了,忽然起了大風(fēng)雷,就象從禪堂內(nèi)升起的一樣。雷聲隆隆不絕,狂風(fēng)吹滅了蠟燭揚起了塵土,四周十分黑暗,房檐被雷聲震得直抖。智空驚惶地環(huán)顧四周,自語道:“我拋棄家人落發(fā)為僧,至今已有四十八載。暴雷如此逞狂,莫不是神龍有生我氣的事情?如不是這樣,就是有罪該當(dāng)被雷震死?”后來雷聲更大了,他又坐下來禱告說:“我從少年起修學(xué)佛教,當(dāng)和尚已有五十余年,難道我的行為違背了佛祖的教義嗎?如若不然,就是有褻瀆神龍的地方吧?如果是這樣,我怎敢逃脫死亡的懲罰?如若不然,那就希望趕快讓天開晴,以使全寺的僧人得到解脫。”說完,只聽一聲巨響,好象就從身邊發(fā)出,坐墊和床鋪都被崩碎了,一陣黑煙襲來沖得他神魂顛倒,于是驚嚇得仆倒在地上。過了一頓飯的功夫,聲音才平息下來,云散月出,天氣晴朗。但他感覺到有一股腥臭氣味,好象就在自己屋內(nèi),于是舉著蠟燭察看起來,在墻腳下搜到一張蛟龍的皮,有幾丈長,鮮血流了滿地。原來這座禪堂北面有一棵槐樹,有幾十丈高,槐樹被雷震死,沿著紋理被劈開了,里面有蛟龍蟠踞的痕跡。

 

 

上一頁 目錄頁 下一頁

 

Powered by www.hnckw.cn © Copyright 2006. All rights reserved

景德镇市| 曲水县| 云和县| 岳普湖县| 西平县| 安宁市| 富阳市| 于都县| 汉寿县| 丹江口市| 游戏| 巫溪县| 寻甸| 马关县| 赫章县| 新建县| 赤峰市| 东源县| 延边| 焉耆| 买车| 沈阳市| 朝阳市| 木兰县| 扬州市| 三门县| 陈巴尔虎旗| 托克逊县| 木兰县| 赫章县| 绥棱县| 普陀区| 安新县| 洞头县| 福海县| 临漳县| 吉木乃县| 绥芬河市| 深水埗区| 彰化市| 贵定县|