國(guó)學(xué)導(dǎo)航太平廣記

首頁(yè) 經(jīng)部 史部 子部 集部 專(zhuān)題 今人新著

上一頁(yè) 目錄頁(yè) 下一頁(yè)

 

卷第二百三十八  詭詐

 

  劉龍子 郭純 王燧 唐同泰 胡延慶 朱前疑 寧王 安祿山 白鐵余 李慶遠(yuǎn) 劉玄佐 張祜 大安寺 王使君 劉崇龜 李延召 成都丐者 薛氏子 秦中子 李全皋 文處子

  劉龍子  唐高宗時(shí),有劉龍子妖言惑眾。作一金龍頭藏袖中,以羊腸盛蜜水,繞擊之。每聚眾,出龍頭,言圣龍吐水,飲之百病皆差。遂轉(zhuǎn)羊腸水于龍口中出,與人飲之,皆罔云病愈。施舍無(wú)數(shù)。遂起逆謀,事發(fā)逃竄。捕訪(fǎng)擒獲,斬之于市,并其黨十余人。(出《朝野僉載》)

  【譯文】

  唐高宗時(shí),有個(gè)叫劉龍子的人妖言惑眾。他制作一個(gè)金龍頭藏在衣服袖子里,龍頭后面套上一段裝入蜂蜜水的羊腸子。每到人多的地方,劉龍子便從袖口里露出金龍頭,對(duì)人們說(shuō)他這只神龍能從嘴中往外吞水,喝了后百病都能治好。說(shuō)完,他轉(zhuǎn)動(dòng)羊腸,于是蜂蜜水就從金龍口中流出來(lái)。喝了蜂蜜水的人,都謊說(shuō)自己身上的病痊愈了。劉龍子白送人喝了一些后,就起了坑騙人的壞心,用這種方法騙取了許多錢(qián)物。后來(lái),事情敗露后他逃走了。最終還是被官府查訪(fǎng)捉獲,拉到街市口斬首示眾。連同他的同黨,一共斬首了十多個(gè)人。

  郭純  

  東海孝子郭純喪母,每哭則群烏大集。使檢有實(shí),旌表門(mén)閭。后訊,乃是孝子每哭,即撒餅于地,群烏爭(zhēng)來(lái)食之。其后數(shù)如此,烏聞哭聲以為度,莫不競(jìng)湊。非有靈也。(出《朝野僉載》)

  【譯文】

  東海郡有個(gè)叫郭純的孝子死了母親后,每次哭母都有許多鳥(niǎo)雀來(lái)到他跟前。官府派人來(lái)察驗(yàn),確實(shí)是這樣。于是,官府為這位孝子立牌坊,用來(lái)表彰他這一族人。后來(lái)得到消息,原來(lái)是這位孝子每次哭母前,在地上撒上餅子,因此群鳥(niǎo)都爭(zhēng)著來(lái)揀吃。經(jīng)過(guò)多次訓(xùn)練后,形成了條件反射。群鳥(niǎo)一聽(tīng)到這位孝子的哭聲,又以為有餅子吃了呢,沒(méi)有不飛落下來(lái)尋找餅子吃的。不是孝子感動(dòng)了上天令靈啊!

  王燧  

  河?xùn)|孝子王燧家,貓犬互乳其子。州縣上言,遂蒙旌表。乃是貓犬同時(shí)產(chǎn)子,取貓兒置犬窠中,取犬子置貓窠內(nèi)。飲貫其乳,遂以為常,殆不可以異論也。自知連理木、合歡瓜、麥分歧、禾同穗,觸類(lèi)而長(zhǎng),實(shí)繁其徒,并是人作,不足怪焉。(出《朝野僉載》)

  【譯文】

  河?xùn)|孝子王燧家里,貓與狗互挽著脯乳它們的崽。州縣得知這一情況后向上呈報(bào),于是王燧得到了官府的表彰。其實(shí)是他家的貓與狗同時(shí)生崽,他將貓崽放在狗窩里,又將狗崽放在貓窩里,互相吃慣了奶,習(xí)以為常了。完全不可以認(rèn)為是異常的表現(xiàn)。由此可以知道,所謂的連理樹(shù)、合歡瓜、麥分岐、禾同穗,都是這樣長(zhǎng)出來(lái)的。象這樣的事情確實(shí)有許多,都是人工制造出來(lái)的,一點(diǎn)也不值得奇怪。

  唐同泰  

  唐同泰于洛水得白石紫文,云"圣母臨水,(明抄本"水"作"人")永昌帝業(yè)。"進(jìn)之,授五品果毅,置永昌縣。乃是將石鑿作字,以紫石末和藥嵌之。后并州文水縣于谷中得一石,還如此,有"武興"字,改文水為武興縣。自是往往作之,后知其偽,不復(fù)采用,乃止。(出《國(guó)史補(bǔ)》,按見(jiàn)《朝野僉載》卷三)

  【譯文】

  唐同泰在洛水中得到一塊白色石頭,上面鐫有紫色的文字,是"圣母臨水,永昌帝業(yè)"八個(gè)字。唐同泰將這塊白石進(jìn)獻(xiàn)給皇上,被授與五品果毅統(tǒng)管府兵,并且在這地方設(shè)立永昌縣。其實(shí),唐同泰先在白石上鑿刻上字,再用紫色的石末和藥嵌在字上面。后來(lái),并州文水縣有人在山谷中得到一塊石頭,也是這樣,上面有"武興"兩個(gè)字。于是改文水為武興縣。從自,常常有人這樣作假。后來(lái),知道都是人工偽造的,官府不再采用了,才制止住了這股不正的風(fēng)氣。

  胡延慶  

  襄州胡延慶得一龜,以丹漆書(shū)其腹曰:"天子萬(wàn)萬(wàn)年。"以進(jìn)之,鳳閣侍郎李昭德以刀刮之并盡。奏請(qǐng)付法,則天曰:"此非惡心也。"舍而不問(wèn)。(出《國(guó)史補(bǔ)》,按見(jiàn)《朝野僉載》卷三)

  【譯文】

  襄州有個(gè)叫胡延慶的人得到一只烏龜,用丹漆在烏龜?shù)亩歉股蠈?xiě)上"天子萬(wàn)萬(wàn)年"六個(gè)字,并將這只烏龜進(jìn)獻(xiàn)給朝廷。鳳閣侍郎李昭德用刀將烏龜肚腹上的字都刮掉了,并上奏武則天皇后,用法律來(lái)制裁胡延慶。武則天回答說(shuō):"這樣做并不是什么壞心啊。"于是將這件事丟在一邊,不再過(guò)問(wèn)。

  朱前疑  

  則天好禎祥,拾遺朱前疑說(shuō)夢(mèng)云:"則天頭白更黑,齒落更生。"即授都官郎中。司刑寺系三百余人,秋分后,無(wú)計(jì)可作。乃于內(nèi)獄外羅墻角邊,作圣人跡長(zhǎng)五尺。至夜半,眾人一時(shí)大叫。內(nèi)使推問(wèn),對(duì)云:"昨夜有圣人見(jiàn),身長(zhǎng)三丈,面作金色。云:'汝等并冤枉,不須憂(yōu)慮。天子萬(wàn)年,即有恩赦放汝。'"把火照視,見(jiàn)有巨跡。即大赦天下,改為大足元年。(出《唐國(guó)史》,明抄本作出《朝野僉載》)

  【譯文】

  武則天崇尚吉祥的征兆。拾遺朱前疑說(shuō)他作了一個(gè)夢(mèng),夢(mèng)見(jiàn)了武則天白頭發(fā)變成了黑頭發(fā),牙齒掉落后又生長(zhǎng)出新的牙齒來(lái)。當(dāng)即就被則天女皇授予了都官郎中。司刑寺里關(guān)押了三百多名囚犯。秋分過(guò)后,沒(méi)有什么事情可做,這些犯人中有人在內(nèi)獄外側(cè)墻角邊,作成圣人的腳印,長(zhǎng)五尺。到了半夜,這些囚犯一齊大喊大叫。內(nèi)監(jiān)推問(wèn)他們出了什么事?回答說(shuō):"昨天半夜有一位圣人出現(xiàn)在內(nèi)獄院子里,身高三丈,臉?biāo)仆拷稹_@位圣人對(duì)我們說(shuō):'你們都是冤枉的,不用憂(yōu)慮。天子能活一萬(wàn)歲,會(huì)馬上施恩大赦你們的。'內(nèi)監(jiān)用火把照著看地上,果然見(jiàn)到有圣人的巨大腳印,就把這件事上奏給武則天女皇。則天女皇立即大赦天下的囚犯,并改之為大足元年。

  寧王  

  寧王嘗獵于鄠縣界,搜林,忽見(jiàn)草中一柜,扃鑰甚固。命發(fā)視之,乃一少女也。詢(xún)其所自,女言姓莫氏,父亦曾仕。昨夜遇一火賊,賊中二人是僧,因劫某至此。含嚬上訴,冶態(tài)橫生。王驚悅之,遂載以后乘。時(shí)方生獵一熊,置柜中,如舊鎖之。值上方求極色,王以莫氏衣冠子女,即日表上之,且具所由。上令充才人。經(jīng)三日,京兆府奏:鄠縣食店,有僧二人,以萬(wàn)錢(qián)獨(dú)賃房一日夜。言作法事,唯舁一柜入店中。夜深,腷膊有聲。店主怪日出不啟門(mén),撤戶(hù)視之,有熊沖人走去。二僧已死,體骨悉露。上知之,大笑。書(shū)報(bào)寧王,大哥善能處置此僧也。莫氏能為新聲,當(dāng)時(shí)號(hào)莫才人囀。(出《酉陽(yáng)雜俎》)

  【譯文】

  寧王有一次在鄠縣山中狩獵,搜索樹(shù)林,忽然看見(jiàn)草叢中有一只柜子,關(guān)閉鎖得特別牢固。寧王讓人將這只柜子打開(kāi)一看,柜子里裝的是一位妙齡少女。寧王詢(xún)問(wèn)她從哪里來(lái)的?少女言說(shuō)自己姓莫,父親也曾任過(guò)官職。昨天晚上遇到一伙盜賊,將她搶劫到這里。盜賊中有兩個(gè)還是和尚。這位少女娥眉微蹙地向?qū)幫踉V說(shuō)此事,妖冶之態(tài)不斷變化,面部表情非常豐富,寧王見(jiàn)了非常驚異喜悅。于是將這位少女放在后車(chē)中,運(yùn)回府里。當(dāng)時(shí)正好獵到一只活熊,就將這只活熊放在柜子里,原樣鎖好。這時(shí)正趕上玄宗皇帝下詔天下,搜求極端美麗的女子。寧王就將很有教養(yǎng)、深明禮儀的莫氏女進(jìn)獻(xiàn)玄宗皇帝,并上表言明她的來(lái)歷,玄宗皇帝將莫氏女封為才人。三天后,京兆府上報(bào)玄宗皇上說(shuō):鄠縣一家旅店,來(lái)了兩個(gè)和尚,用一萬(wàn)錢(qián)包租了一個(gè)房間住了一天一宿,說(shuō)是作法事。這兩個(gè)和尚只抬著一只大柜來(lái)到旅店。當(dāng)晚夜深,只聽(tīng)到和尚包住的屋子里"腷膊"有聲,似乎有人在廝斗,店主感到很奇怪。到了大天時(shí)亮還不見(jiàn)兩個(gè)和尚開(kāi)門(mén)出來(lái),店主讓伙計(jì)打開(kāi)門(mén)看看,有一只熊從屋中沖著伙計(jì)走過(guò)來(lái)。兩個(gè)和尚已死在屋里,渾身讓熊撕咬得露出骨頭。玄宗皇帝知道這件事情后,高興得大聲笑了。馬上寫(xiě)封信告訴寧王,說(shuō):"大哥真有好辦法處置這兩個(gè)和尚啊!"莫氏女能唱流行的新曲。當(dāng)時(shí)宮中都稱(chēng)她為"歌星莫才人"。

  安祿山  

  玄宗幸愛(ài)安祿山,呼祿山為子。嘗于便殿與楊妃同宴坐,祿山每就見(jiàn),不拜玄宗而拜楊妃。因顧問(wèn)曰:"此胡不拜我而拜妃子,意何在也?"祿山對(duì)云:"臣胡家,只知有母,不知有父故也。"笑而舍之。祿山豐肥大腹,帝嘗問(wèn)曰:"此胡腹中何物,其大乃爾。"祿山應(yīng)聲對(duì)曰:"臣腹中更無(wú)他物,唯赤心耳。"以其言誠(chéng),而益親善之。(出《開(kāi)天傳信記》)

  【譯文】

  唐玄宗非常寵愛(ài)安祿山,叫安祿山為"義子"。一次,玄宗賞賜安祿山在便殿與楊貴妃坐在一桌上吃飯。安祿山每次回京朝見(jiàn),不拜玄宗而拜楊貴妃。玄宗皇帝問(wèn)安祿山:"你這個(gè)胡兒不拜我而拜貴妃,是什么意思?"安祿山回答說(shuō):"我是胡人,只知道有母親,不知道有父親啊!"玄宗皇帝聽(tīng)后笑著讓安祿山走了。安祿山身體肥胖、大腹便便。玄宗皇帝有一次問(wèn)安祿山:"你這胡兒肚子里裝的是什么東西,這樣大啊?"安祿山回答說(shuō):"我肚子里沒(méi)有別的東西,只有對(duì)父皇的一顆忠心啊!"安祿山因?yàn)樗砻鏁?huì)說(shuō)奉承話(huà),而日益得到玄宗皇帝的寵幸。

  白鐵余  

  白鐵余者,延州嵇胡也,左道惑眾。先于深山中埋一銅佛像柏樹(shù)之下,經(jīng)數(shù)年,草生其上。詒鄉(xiāng)人曰:"吾昨夜山下過(guò),見(jiàn)有佛光。"于是卜日設(shè)齋,以出圣佛。及期,集數(shù)百人,命于非所藏處劚,不得。則詭曰:"諸人不至誠(chéng)布施,佛不可見(jiàn)。"是日,男女掙施舍百余萬(wàn)。即于埋處劚之,得其銅像。鄉(xiāng)人以為圣人,遠(yuǎn)近相傳,莫不欲見(jiàn)。宣言曰:"見(jiàn)圣佛者,百病即愈。"余遂左計(jì)數(shù)百里老小士女皆就之。乃以紺紫紅緋黃綾,為袋數(shù)十重,盛佛像。人來(lái)觀者去其一重,一回布施,獲千萬(wàn),乃見(jiàn)其像。如此矯偽一二年,鄉(xiāng)人歸伏,遂作亂。自稱(chēng)光王,(按資治通鑒考異光王作月光王)署置官屬,設(shè)長(zhǎng)吏,為患數(shù)年。命將軍程務(wù)挺討斬之。(出《朝野僉載》)

  【譯文】

  白鐵余,是延州嵇山的一位胡人,用旁門(mén)左道迷惑人們。起初,白鐵余在深山里的一株柏樹(shù)下面埋了一尊銅佛像。過(guò)了幾年,埋銅像的地方荒草叢生,已經(jīng)看不出來(lái)掩埋的痕跡了,他欺騙鄉(xiāng)人們說(shuō):"我昨天晚上從山下經(jīng)過(guò),看見(jiàn)山中有佛光出現(xiàn)。"于是,他卜算了一個(gè)吉日,設(shè)齋祭,來(lái)請(qǐng)出這尊圣佛。到了這一天,白鐵余召集了好幾百人到山中。他先讓人在不是埋銅像的地方挖掘,沒(méi)有得到佛像。他欺騙人們說(shuō):"大家不誠(chéng)心意地布施錢(qián)財(cái),是見(jiàn)不到圣佛的。"于是,當(dāng)天就有男男女女爭(zhēng)搶著布施一百多萬(wàn)錢(qián)給圣佛。白鐵余這回讓人在他埋佛像的柏樹(shù)下面挖掘,挖到了他埋進(jìn)地里的銅佛像。鄉(xiāng)人們認(rèn)為白鐵余是圣人,遠(yuǎn)近相傳,沒(méi)有人不想見(jiàn)到他的。白鐵余發(fā)出話(huà)說(shuō):"見(jiàn)到圣佛的人,包你百病都能根除。"于是,白鐵余用欺騙的手法,使方圓幾百里之內(nèi)的老少男女都來(lái)看視圣佛。他用紺、紫、紅、緋、黃綾縫制成袋子,有幾十重,將銅佛盛入袋中。有人來(lái)觀看佛像,去掉一重袋子就得施舍一次錢(qián)。從一個(gè)觀看者的手中就能得到上千萬(wàn)的布施錢(qián),這個(gè)人才能觀看到佛像。白鐵余用這種手段騙人騙了一二年,鄉(xiāng)人們都?xì)w伏他,于是他自稱(chēng)"光王",獨(dú)霸一方。他設(shè)置官衙,封任長(zhǎng)吏,在延州嵇山一代作亂了好幾年。后來(lái),朝遷命令將軍程務(wù)挺討伐他,將白鐵余捕獲斬首。

  李慶遠(yuǎn)  

  中郎李慶遠(yuǎn)狡詐輕險(xiǎn)。初事皇太子,頗得出入。暫時(shí)出外,即恃威權(quán)。宰相以下,咸謂之要人。宰執(zhí)方食即來(lái),諸人命坐,即遣一人門(mén)外急喚云:"殿下見(jiàn)召。"匆忙吐飯而去。諸司皆如此計(jì),請(qǐng)謁囑事。賣(mài)官鬻獄,所求必遂焉。東宮后稍稍疏之。仍潛入仗內(nèi),食侍官之飯。晚出外,腹痛大作。猶詐云:"太子賜瓜,咽之太多,以致斯疾。"須臾霍亂。吐出衛(wèi)士所食粗米飯,及黃臭韭濟(jì)狼藉。凡是小人得寵,多為此狀也。(出《朝野僉載》)

  【譯文】

  中郎李慶遠(yuǎn),為人狡詐輕躁奸險(xiǎn)。他剛剛事奉皇太子時(shí),很能上竄下跳出入宮門(mén)禁中。有時(shí)到外面去,就顯示他的威勢(shì)權(quán)力。因此,宰相以下的官員們,都稱(chēng)呼他為要人。每到吃飯時(shí),李慶遠(yuǎn)剛剛坐下沒(méi)吃幾口,李慶遠(yuǎn)就暗中派一個(gè)人在門(mén)外喊:"太子殿下召見(jiàn)李中郎!"李慶遠(yuǎn)急忙將嘴里的飯吐出來(lái)去見(jiàn)太子。李慶遠(yuǎn)對(duì)各個(gè)部門(mén),都用這種辦法。不論是誰(shuí)請(qǐng)求見(jiàn)到他,托付他辦事,以及買(mǎi)賣(mài)官職、花錢(qián)減刑,凡是求他辦的事情,一定都能辦到。太子后來(lái)漸漸疏遠(yuǎn)了李慶遠(yuǎn)。一次,李慶遠(yuǎn)偷偷進(jìn)入衛(wèi)士的住所,偷吃了衛(wèi)士們的飯菜。晚上外出,突然肚子痛得難以忍受,他還跟人們夸說(shuō)是太子賞賜給他一只瓜,吃得太多了,以致于將肚子吃疼了。過(guò)了不一會(huì)兒,李慶遠(yuǎn)上吐下瀉。吐出來(lái)衛(wèi)士們吃的粗米飯,以及黃臭變質(zhì)的韭菜等,吐得滿(mǎn)地都是。凡是小人得寵,多數(shù)都是這種樣子!

  劉玄佐  

  汴州相國(guó)寺,言佛有汗流。節(jié)度使劉玄佐遽命駕,自持金帛以施。日中,其妻亦至。明日復(fù)起齋場(chǎng)。由是將吏商賈,奔走道路,唯恐輸貨不及。因令官為簿書(shū),以籍所入。十日乃閉寺,曰:佛汗止矣。得錢(qián)巨萬(wàn),以瞻軍資。(出《國(guó)史補(bǔ)》)

  【譯文】

  汴州相國(guó)寺,傳言說(shuō)有尊佛像身上有汗流出來(lái)。節(jié)度使劉玄佐立即親自到相國(guó)寺,親自將金帛等物布施給這尊佛像。這天中午,劉玄佐的妻子也親自到相國(guó)寺來(lái)布施。第二天,又建造了齋祭的道場(chǎng)。于是,文武官員、商賈士人,都爭(zhēng)先恐后地前來(lái)相國(guó)寺,唯恐來(lái)不及布施。劉玄佐命令節(jié)度府派出官員帶著帳簿去相國(guó)寺,收取布施。并將所有的布施都收歸節(jié)度府所有。十天以后關(guān)閉了相國(guó)寺,發(fā)告示說(shuō)這尊佛像停止流汗了。十天之內(nèi)共收得布施許多萬(wàn),劉玄佐將這筆錢(qián)款作為軍費(fèi)使用了。

  張祜  

  進(jìn)士崔涯、張祜下第后,多游江淮。常嗜酒,侮謔時(shí)輩。或乘其飲興,即自稱(chēng)豪俠。二子好尚既同,相與甚洽。崔嘗作俠士詩(shī)云:"太行嶺上三尺雪,崔涯袖中三尺鐵。一朝若遇有心人,出門(mén)便與妻兒別。"由是往往傳于人口曰:"崔張真?zhèn)b士也。"是此人多設(shè)酒饌待之,得以互相推許。后張以詩(shī)上鹽鐵使,授其子漕渠小職,得堰名冬瓜。或戲之曰:"賢郎不宜作此職。"張?jiān)唬?冬瓜合出祜子。"戲者相與大哂。歲余,薄有資力。一夕,有非常人妝束甚武,腰劍手囊。囊中貯一物,流血殷于外。入門(mén)謂曰:"此非張俠士居也?"曰:"然。"揖客甚謹(jǐn)。既坐,客曰:"有一仇人之恨,十年矣,今夜獲之。"喜不能已,因指囊曰:"此其首也。"問(wèn)張?jiān)唬?有酒店否?命酒飲之。"飲訖曰:"去此三四里有一義士,予欲報(bào)之。若濟(jì)此夕,則平生恩仇畢矣。聞公氣義,能假予十萬(wàn)緡否?立欲酧之。是予愿畢,此后赴蹈湯火,誓無(wú)所憚。"張深喜其說(shuō),且不吝嗇。即傾囊燭下,籌其縑素中品之物,量而與焉。客曰:"快哉,無(wú)所恨也!"遂留囊首而去,期以卻回。既去,及期("期"原作"其",據(jù)明抄本改。)不至。五鼓絕聲,杳無(wú)蹤跡。又慮囊首彰露,以為己累。客且不來(lái),計(jì)無(wú)所出,乃遣家人開(kāi)囊視之,乃豕首也。由是豪俠之氣頓衰矣。(出《桂苑叢談》)

  【譯文】

  進(jìn)士崔涯、張祜落第后,經(jīng)常在江淮一帶游走。經(jīng)常聚眾飲酒,侮辱戲謔當(dāng)時(shí)有名望的人;或者乘著酒興,自稱(chēng)為江湖上的豪俠。這兩個(gè)人的喜好崇尚相同,因此相處得特別融洽。崔涯曾經(jīng)寫(xiě)首贊頌俠士的詩(shī)。詩(shī)是這樣的:太行嶺上三尺雪,崔涯袖中三尺鐵。一朝若遇有心人,出門(mén)便與妻兒別。從此,常常可以從人們的口中聽(tīng)到:"崔涯、張祜是真正的豪俠啊!"凡是這樣說(shuō)的人,往往都是經(jīng)常擺設(shè)酒宴款待崔涯、張祜的人。他們之間互相推崇贊許。后來(lái),張祜給管理鹽鐵的官吏書(shū)贈(zèng)一首贊美詩(shī)。這位鹽鐵使在漕渠上授予他兒子一個(gè)小官職,負(fù)責(zé)冬瓜這一段堤堰的管理工作。有人戲謔張祜說(shuō):"你的兒子不應(yīng)該任這么小的職務(wù)啊!"張祜自我解嘲地說(shuō):"冬瓜就應(yīng)該產(chǎn)生張祜的兒子!"戲謔他的人聽(tīng)了這樣的回答后,相望著大笑不止。過(guò)了一年多,張祜家積攢了一點(diǎn)資產(chǎn)。一天晚上,來(lái)了一位身穿夜行衣的人,全身武俠打扮,腰間懸掛一柄寶劍,手中拎著一只行囊。囊里盛著一件東西,有血洇出囊外邊。來(lái)人進(jìn)入屋門(mén)后問(wèn):"這兒不是張俠士的住處嗎?"張祜回答說(shuō):"是的。"非常恭謹(jǐn)?shù)刈屵@個(gè)人進(jìn)屋落坐。來(lái)人說(shuō):"我有一個(gè)仇家,此仇已結(jié)十年了。今夜我將他殺死了,報(bào)了這段怨仇。"邊說(shuō)邊高興得不能自已,指著行囊接著說(shuō):"這里面裝的就是這位仇人的首級(jí)啊!"又問(wèn)張祜:"這兒有酒店嗎?請(qǐng)張大俠打些酒,我們一塊兒喝一杯好嗎?"喝完酒,來(lái)人說(shuō):"離這兒三四里地有一位義士,我想報(bào)答他對(duì)我的大恩。如果今晚上能報(bào)答了我的這位恩人,那么,我平生恩、仇兩件大事就都算處理完了。聽(tīng)說(shuō)張大俠非常講義氣,能不能借我十萬(wàn)緡錢(qián)?我用完之后馬上還給你。我的這兩件夙愿都完成后,今后張大俠就是讓我赴湯蹈火,我決沒(méi)有什么顧及的了。"張祜聽(tīng)來(lái)人這樣說(shuō),大喜過(guò)望,一點(diǎn)也不吝惜自己的資財(cái)。馬上將家中的一切值錢(qián)的物品都拿出來(lái)擺放在燭光下,將其中中等品級(jí)以上的書(shū)、畫(huà)真跡,計(jì)算好相當(dāng)于十萬(wàn)緡的價(jià)值,給了這位來(lái)客。來(lái)人高興地贊揚(yáng)說(shuō):"真是位痛快人啊!我平生再?zèng)]有什么遺憾的事情啦!"于是將行囊連同里面的人頭留下,便離開(kāi)了張祜家,約定好報(bào)完恩后馬上返回來(lái)。待到這位來(lái)人離開(kāi)張家后,到了約定回來(lái)的時(shí)間卻沒(méi)有回來(lái)。張祜一直等到外面報(bào)夜的敲完五鼓了,還是一點(diǎn)蹤影也沒(méi)有。張祜考慮到一旦行囊中的人頭讓人發(fā)現(xiàn)了,會(huì)連累自己的。況且這位深夜來(lái)客又不按約回來(lái),實(shí)在沒(méi)有什么好辦法啦,只好讓家中的仆人將行囊打開(kāi)看看,原來(lái)里面裝的是一只豬頭。從此,張祜的豪俠精神立時(shí)沒(méi)有啦。

  大安寺  

  唐懿宗用文理天下,海內(nèi)晏清。多變服私游寺觀。民間有奸猾者,聞大安國(guó)寺,有江淮進(jìn)奏官寄吳綾千匹在院。于是暗集其群,就內(nèi)選一人肖上之狀者,衣上私行之服,多以龍腦諸香薰裛,引二三小仆,潛入寄綾之院。其時(shí)有丐者一二人至,假服者遺之而去。逡巡,諸色丐求之人,接跡而至,給之不暇。假服者謂院僧曰:"院中有何物,可借之。"僧未諾間,小仆擲眼向僧。僧驚駭曰:"柜內(nèi)有人寄綾千匹,唯命是聽(tīng)。"于是啟柜,罄而給之。小仆謂僧曰:"來(lái)日早,于朝門(mén)相見(jiàn),可奉引入內(nèi),所酧不輕。"假服者遂跨衛(wèi)而去。僧自是經(jīng)日訪(fǎng)于內(nèi)門(mén),杳無(wú)所見(jiàn),方知群丐并是奸人之黨焉。(出《玉堂閑話(huà)》)

  【譯文】

  唐懿宗用文治理國(guó)家,注重休養(yǎng)生息、發(fā)展生產(chǎn),因此海內(nèi)清平,國(guó)泰民安。懿宗多次改穿便裝扮作普通人,游覽寺院、道觀。一次,有一伙狡猾奸詐的人,聽(tīng)說(shuō)大安國(guó)寺院中,寄放著江淮進(jìn)奏官進(jìn)獻(xiàn)給朝廷的吳綾一千匹。他們暗中串聯(lián)謀劃,挑選出一個(gè)長(zhǎng)相很象懿宗皇帝的人,穿上皇上私游時(shí)穿的衣服扮成皇上,并用龍腦等多種香料熏染衣服,帶著二三個(gè)小仆人來(lái)到大安國(guó)寺寄放吳綾的院落中。當(dāng)時(shí)有一二個(gè)乞丐來(lái)到院中,假扮皇上的這個(gè)賊人分給他們一些錢(qián)后打付他們離開(kāi)這里。過(guò)了一會(huì)兒,各種各樣的乞丐接連不斷地來(lái)到院中向假扮皇上的人行乞討。這個(gè)假扮的賊人施舍不過(guò)來(lái),對(duì)寺院的僧人說(shuō):"寺院里有什么東西,暫借我用用。"僧人沒(méi)有立即答應(yīng),假扮的小仆人向僧人遞眼色,暗示是皇上微服私訪(fǎng)。僧人無(wú)比驚惶恐懼,連連說(shuō):"寺院柜里有他人寄放的吳綾一千匹,聽(tīng)候吩咐。"于是,假扮的皇上命令打開(kāi)柜子,將一千匹綾都施舍給了那些乞丐。假扮的小仆人對(duì)僧人說(shuō):"明天早晨,在朝門(mén)相見(jiàn)。我奉皇上之命引導(dǎo)你進(jìn)入宮內(nèi),不會(huì)少還給你的。"說(shuō)完,服侍假皇帝騎上驢背,揚(yáng)長(zhǎng)而去。第二天從早到晚,大安國(guó)寺的僧人都在宮門(mén)邊等候?qū)ふ遥B個(gè)人影都沒(méi)等著。這才知道昨日在寺院借綾的皇上和那些乞討的乞丐,都是奸人賊黨假扮的啊!

  王使君  

  王凝侍郎案察長(zhǎng)沙日,有新授柳州刺使王某者,不知何許人,將赴所任。抵于湘川。謁凝。凝召預(yù)宴于賓佐。王(明抄本"凝召宴于賓佐王"作"王君請(qǐng)司賓吏上")啟凝云:"某是侍郎諸從(明抄本"從"作"院")子侄,合受拜。"凝遽問(wèn)云:"既是吾族,小名何也。"答曰:"名通郎。"凝乃謂左右曰:"促召郎君來(lái)。"逡巡,其子至。凝詰曰:"家籍中有通郎者乎?"其子沉思少頃,乃曰:"有之,合是兄矣。"凝始命邀王君,則受以從侄之禮。因從容問(wèn)云:"前任何官?"答曰:"昨罷職北海鹽院,旋有此授。"凝聞之,不悅。既退,凝復(fù)召其子謂曰:"適來(lái)王君,資歷頗雜,的非吾之枝葉也。"遽征屬籍,尋其派,乃有通郎,已于某年某日物化矣。凝睹之怒。翌日,廳內(nèi)備饌招之。王君望凝,欲屈膝。忽被二壯士挾而扶之,鞠躬不得。凝前語(yǔ)曰:"使君非吾宗也。昨日誤受君之拜,今謹(jǐn)奉還。"遂拜之如其數(shù)訖。二壯士退,乃命坐與餐。復(fù)謂之曰:"當(dāng)今清平之代,此后不可更亂入人家也。"在庭吏卒悉笑。王君慚赧,飲食為之不下。斯須,踟躇而出。(出《南楚新聞》)

  【譯文】

  侍郎王凝在長(zhǎng)沙查處期間,有位新近授任的柳州刺史王某人,不知道他是哪地方的人,在赴任途中經(jīng)過(guò)長(zhǎng)沙時(shí),請(qǐng)求拜見(jiàn)王凝。王凝得知后,先請(qǐng)他跟僚屬們一塊飲酒。席間,這位王刺史對(duì)王凝說(shuō):"我本是侍郎你的幾個(gè)堂侄中的一位,今天應(yīng)該受小侄一拜。"王凝立刻問(wèn)他:"既然是我族上的人,請(qǐng)問(wèn)你小名叫什么?"王某人回答說(shuō):"侄子小名通郎。"王凝對(duì)手下人說(shuō):"快召喚我的兒子來(lái)。"不一會(huì)兒,王凝的兒子被召來(lái)了。王凝問(wèn)兒子:"我們王家戶(hù)冊(cè)上有通郎這個(gè)名字嗎?"王凝兒子沉思一會(huì)兒,回答道:"有這個(gè)人,應(yīng)當(dāng)是我的哥哥。"王凝這才正式邀請(qǐng)這位王某人,并且接受了他以堂侄的禮數(shù)的參拜。王凝隨便問(wèn)王某人:"這之前你任的是什么官職?"王某人回答說(shuō):"這之前剛剛辭去北海鹽院的官職,緊接著就授小侄柳州刺史。"王凝聽(tīng)了很是不高興,立即起身告辭。又將兒子叫到跟前,說(shuō):"剛才來(lái)的這個(gè)姓王的,他的資歷很是復(fù)雜,確實(shí)不是我們王家族人。"說(shuō)完,立即取出王家戶(hù)冊(cè),查找分枝族系,確實(shí)有位堂侄叫通郎,但是已在某年某日死去了。王凝看了后,很是生氣。第二天,在廳堂上準(zhǔn)備好了酒宴招待這位王某人。王某人來(lái)了后,看到王凝就要下跪參拜。忽然被兩位身強(qiáng)力壯的仆夫左右拉住,扶他站起來(lái),不能鞠躬。王凝上前對(duì)王某人說(shuō):"你不是我們王家宗族的人。昨天錯(cuò)誤地接受你的參拜,現(xiàn)在我奉還給你。"說(shuō)完,如數(shù)回拜王某。二位仆人退下,王凝讓這位王某人入坐就餐,又對(duì)他說(shuō):"當(dāng)今天下清平,國(guó)泰民安。以后不可以再隨便認(rèn)宗。"在場(chǎng)的官員和辦事人員聽(tīng)了后,都嗤笑不已。這位王某人滿(mǎn)臉羞愧,酒菜也吃不下去。只坐了一會(huì)兒,就局促不安地告辭走了。

  劉崇龜  

  劉崇龜以清儉自居,甚招物論。嘗召同列餐苦荬饆饠。朝士有知其矯,乃潛問(wèn)小蒼頭曰:"仆射晨餐何物?"蒼頭實(shí)對(duì):"食潑生。"朝中聞而哂之。及鎮(zhèn)番方,京國(guó)親之貧乏者,俟其濡救。但畫(huà)《荔枝圖》。自作賦以遺之。后卒于嶺表,歸葬,經(jīng)渚宮,家人鬻海珍珠翠于市。為當(dāng)時(shí)所鄙。(出《北夢(mèng)瑣言》)

  【譯文】

  劉崇龜平素以清廉節(jié)儉自居,很是招到眾人的議論。他曾經(jīng)召請(qǐng)同僚到他家吃苦荬菜和包餡的面食餑餑。朝中的官員中有人知道劉崇龜故意這樣作給人看,于是偷偷問(wèn)他家的小伙夫:"仆射今天早晨吃的是什么啊?"小伙夫如實(shí)告訴他:"我家相公早晨吃的是烹煮肉。"朝中官員們聽(tīng)到這件事后,都譏笑他。待到劉崇龜外放嶺南為鎮(zhèn)守一方的封疆大吏,京城中有些窮親戚想沾光等待他的接濟(jì)。他只畫(huà)了一幅《荔枝圖》,親自在上面題寫(xiě)《賦》一篇,回送這位京城里的窮親戚。后來(lái),劉崇龜病死在嶺南任上。在歸葬途中路過(guò)湖北江陵時(shí),他的家人在市上出賣(mài)南海的珍珠、翡翠。當(dāng)時(shí)人得知這件事后,越加鄙視他啦。

  李延召  

  王蜀將王宗儔帥南梁日,聚糧屯師。日興工役,鑿山刊木,略不暫停。運(yùn)粟泛舟,軍人告倦。岷峨之人,酷好釋氏。軍中皆右執(zhí)兇器,左秉佛書(shū)。誦習(xí)之聲,混于刁斗。時(shí)有健卒李延召,繼年役于三泉黑水以來(lái),采斫材木,力竭形枯,不任其事。遂設(shè)詐陳狀云:"近者得見(jiàn)諸佛如來(lái),乘輿跨象,出入巖崖之中,飛升松柏之上。"如是之報(bào)甚頻,"某雖在戎門(mén),早歸釋教。以其課誦至誠(chéng),是有如此感應(yīng)。今乞蠲兵籍,截足事佛。俾將來(lái)希證無(wú)上之果。"宗儔判曰:"雖居兵籍,心在佛門(mén)。修心于行伍之間,達(dá)理于幻泡之外。歸心而依佛氏,截足以事空王。壯哉貔貅,何太猛利!大愿難阻,真誠(chéng)可嘉。準(zhǔn)狀付本軍,除落名氏。仍差虞侯,監(jiān)截一足訖,送真元寺收管灑掃。"延召(延召原作焚修,據(jù)明抄本改。)比欲矯妄免其役,及臨斷足時(shí),則怖懼益切。于是遷延十余日,哀號(hào)宛轉(zhuǎn),避其鋒芒。宗儔聞之,大笑而不罪焉。(出《玉堂閑話(huà)》)

  【譯文】

  五代時(shí),前蜀王氏王朝的將領(lǐng)王宗儔統(tǒng)帥南梁期間,搜聚糧草,發(fā)動(dòng)士卒屯墾。每天都讓兵卒做工服役。鑿山開(kāi)路,砍伐樹(shù)木,一刻也不停歇。還讓士兵撐船運(yùn)送糧食,全軍上下都叫苦不疊。岷峨一帶的百姓民眾,酷愛(ài)佛教。軍中所有的人,都右手拿著兵器,左手拿著佛經(jīng)。讀誦佛經(jīng)的聲音,跟巡更通報(bào)時(shí)辰的刁斗聲混在一起。當(dāng)時(shí),有一個(gè)體魄健壯的兵卒叫李延召,連年來(lái)在三泉黑水服役,采伐木材,勞累得身體枯瘦如柴,精疲力竭,已經(jīng)砍伐不動(dòng)木材了。于是,他設(shè)計(jì)欺騙王宗儔,說(shuō):"我最近見(jiàn)到了如來(lái)佛,或乘坐車(chē)輿,或騎在大象上,在山崖絕壁上行走,或在松柏樹(shù)上飛騰。"李延召頻繁地上報(bào)這樣的事情,而且還說(shuō):"我雖然身在軍門(mén),心卻早就皈依了釋教佛門(mén)。因?yàn)槲颐刻煺b讀佛經(jīng),這種真誠(chéng)感動(dòng)了諸位神佛,才使他們現(xiàn)身讓我看見(jiàn)。我現(xiàn)在乞求長(zhǎng)官取消我的軍籍,截取我一只腳,讓我事奉佛主吧。使我將來(lái)能修成無(wú)上至高的境界。"王崇儔在李延召報(bào)送的申請(qǐng)書(shū)上批示道:"雖然身在軍籍,卻心在佛門(mén)。修心在行伍之間,達(dá)理于虛幻無(wú)常之外。決心皈依佛教,情愿截足以事奉從未見(jiàn)過(guò)的佛主。豪壯啊兵士,何必這么兇暴殘忍啊!你這樣的宏大志向難以阻攔,你的真誠(chéng)事佛理應(yīng)嘉獎(jiǎng)。特此批準(zhǔn)這份申請(qǐng),請(qǐng)交付該兵士所在部隊(duì),除掉他的軍籍。并差派管理山澤的虞侯就地截去該兵士的一只腳,然后送往真元寺收管,讓他在寺中灑掃庭院,侍奉佛主。"李延召本來(lái)是想用這種欺騙的辦法,逃脫掉勞役之苦,待到真的要砍去他的一只腳時(shí),則非常恐懼。拖延了十多天,又哭又鬧,不讓虞侯截砍他的腳。王宗儔聽(tīng)到這一消息后,哈哈大笑,并不追究李延召的欺騙罪過(guò)。

  成都丐者  

  成都有丐者詐稱(chēng)落泊衣冠。弊服襤縷,常巡成都市鄽。見(jiàn)人即展手希一文云:"失墜文書(shū),求官不遂。"人皆哀之,為其言語(yǔ)悲嘶,形容憔悴。居于早遷橋側(cè)。后有勢(shì)家,于所居旁起園亭,欲廣其池館,遂強(qiáng)買(mǎi)之。及辟其圭竇,則見(jiàn)兩間大屋,皆滿(mǎn)貯散錢(qián)。計(jì)數(shù)千萬(wàn)。鄰里莫有知者。成都人一概呼求事官人為乞措大。(出《朝野僉載》,明抄本作出《王氏見(jiàn)聞》)

  【譯文】

  成都有一個(gè)乞丐,偽稱(chēng)自己是潦倒落魄的讀書(shū)人,用來(lái)騙人。這個(gè)乞丐通身穿著破敗襤縷的衣服,經(jīng)常在成都集市間游走。見(jiàn)人就將手中的一篇文章展示讓人看,說(shuō):"我丟失了任職的文書(shū),才當(dāng)不上官了。"人們聽(tīng)了他這悲悲切切的話(huà)語(yǔ),看到他那憔悴的容顏,都非常同情可憐他。這個(gè)乞丐住在成都早遷橋旁邊。后來(lái),一個(gè)很有權(quán)勢(shì)的人家,在他居住的旁邊建造起一座園亭,想再擴(kuò)大地面修建池塘館舍,就強(qiáng)行買(mǎi)下了他居住的這塊地皮。待到扒倒這個(gè)乞丐外面破敗的門(mén)洞后,見(jiàn)里面兩間大屋中到處都裝滿(mǎn)了各種錢(qián)幣,估計(jì)能有好幾千萬(wàn),附近的鄰居沒(méi)有一家知道他有這么多錢(qián)。于是,全成都市的人,都呼求在官府任職的家里人辭官不作而當(dāng)行乞的落魄讀書(shū)人。

  薛氏子  

  有恭氏二子野居伊闕。先世嘗典大郡,資用甚豐。一日,木陰初盛,清和屆候。偶有叩扉者,啟關(guān)視之,則一道士也。草履雪髯,氣質(zhì)清古,曰:"半途病渴,幸分一杯漿。"二子延入賓位。雅談高論,深味道腴。又曰:"某非渴漿者。杖藜過(guò)此,氣色甚佳。自此東南百步,有五松虬偃在疆內(nèi)否?"曰:"某之良田也。"道士愈喜,因屏人曰:"此下有黃金百斤,寶劍二口。其氣隱隱,浮張翼間。張翼洛之分野,某尋之久矣。黃金可以分贈(zèng)親屬甚困者。其龍泉自佩,當(dāng)位極人臣。某亦請(qǐng)其一,效斬魔之術(shù)。"二子大驚異,道士曰:"命家僮役客輩,悉具畚釬,候擇日發(fā)土。則可以目驗(yàn)矣。然若無(wú)術(shù)以制,則逃匿黃壤,不復(fù)能追。今俟良宵,剪方為壇,用法水噀之,不能遁矣。且戒僮仆,無(wú)得泄者。"問(wèn)其結(jié)壇所須,曰:"微潶三百尺,赤黑索也。隨方色采縑素甚多,洎幾案爐香裀褥之具。"且曰:"某非利財(cái)者,假以為法。又用祭膳十座,酒茗隨之。器皿 以中金者。"二子則竭力經(jīng)營(yíng)。尚有所缺,貸于親友。又言:"某善點(diǎn)化之術(shù),視金銀如糞土,常以濟(jì)人之急為務(wù)。今有囊篋寓太微宮,欲以暫寄。"二子許諾。即召人負(fù)荷而至,巨笈有四,重不可勝,緘鐍甚嚴(yán),祈托以寄。旋至吉日,因大設(shè)法具于五松間,命二子拜祝訖。亟令返居,閉門(mén)以俟,且戒無(wú)得窺隙。"某當(dāng)效景純散發(fā)銜劍之術(shù),脫為人窺,則禍立至。俟行法畢,當(dāng)舉火相召。可率僮仆,備畚釬來(lái),及夜而發(fā)之。冀得靜觀至寶也。"二子依所教。自夜分危坐,專(zhuān)望燭光,杳不見(jiàn)舉。不得已,辟戶(hù)覘之,默絕影響。步至樹(shù)下,則擲杯覆器,飲食狼藉。采縑器皿,悉已攜去。輪蹄之跡,錯(cuò)于其所。疑用微纆束固以遁。因發(fā)所寄之笈,瓦礫實(shí)中。自此家產(chǎn)甚困,失信于人。驚愕憂(yōu)慚,默不得訴。(出《唐國(guó)史》,明抄本作出《唐史外補(bǔ)》,按見(jiàn)《唐闕史卷》下)

  【譯文】

  有薛家兄弟二人居住在伊闕的郊野。兄弟倆的先人曾經(jīng)在大都市擔(dān)任過(guò)官職,因此,家中很是富有。草木茂盛的初夏里的一天,天氣晴朗,忽然有人敲薛家哥倆的院門(mén)。開(kāi)門(mén)一看,原來(lái)門(mén)外站著一位道士,腳下穿著草鞋,臉上白髯如雪,氣質(zhì)清古不凡。道士說(shuō):"我云游的路途上身患疾病口渴,施主請(qǐng)施舍給貧道一杯水喝。"薛家兄弟二人將這位道士請(qǐng)入廳堂入座,待為賓客。這位道士坐下后,談吐高雅,議論深?yuàn)W,深諳道家的哲理。過(guò)了一會(huì)兒,道士又說(shuō):"我并不是因?yàn)榭柿藖?lái)討碗水喝的。我拄著拐杖經(jīng)過(guò)這里,發(fā)現(xiàn)你這兒有祥瑞之氣。從你家院落往東南走一百步,是不是有五株松樹(shù)長(zhǎng)在那兒?"薛家兄弟回答說(shuō):"那是我家的田地。"道士聽(tīng)了后更加歡喜,讓兄弟二人屏退家中仆人,說(shuō):"你家的那五株松樹(shù)下埋藏著黃金百兩,寶劍二口。這兩樣寶物發(fā)出的寶氣,懸浮在張翼一帶的空中。張翼乃是洛陽(yáng)與伊闕的分界線(xiàn),我尋找了好久才找到你們這里啊!這樣吧,百兩黃金你們兄弟可以分送給貧困的親友。其中的一口寶劍,你們兄弟佩帶身邊,可保你們位極人臣。另外一口寶劍賞給貧道,用它來(lái)降妖除魔。你們看如何?"薛家兄弟二人聽(tīng)后很是驚異。道士說(shuō):"讓你家中的童仆和雇用的工匠,都準(zhǔn)備好畚箕,鍬釬等挖泥運(yùn)土的工具,等候我選個(gè)吉日好挖土取出這兩宗寶物,你們兄弟倆就可以親眼看到貧道是不是在這信口胡謅。但是,如果不施用法術(shù)制住它們,這兩宗寶物沒(méi)等挖掘出來(lái)就會(huì)土遁逃走,再也追找不到了。等到今天晚上,劃一塊方地作法壇,貧道口含法水噴灑埋藏寶物的地面,它們就不能逃盾了。一定要告戒你家的童子仆人,且不可泄露機(jī)密。"薛家二兄弟問(wèn)道士設(shè)法壇都需用什么東西?道士說(shuō):"請(qǐng)準(zhǔn)備微纆三百尺,就是赤黑的繩索。布置法壇需要很多的彩色細(xì)絹,還有小凳、桌案、香爐、褥墊等物。"說(shuō)到這里,道士看看薛家二兄弟,接著說(shuō):"我不是假作法壇來(lái)騙取你的錢(qián)財(cái)?shù)娜税。?qǐng)你們兄弟放心。對(duì)啦,還需要祭祀神靈用的供膳十座。酒、茶,都準(zhǔn)備好。祭膳用的器皿必須是含有一半以上黃金的金器。"薛家二兄弟遵照道士的要求,竭盡全力去準(zhǔn)備。還有缺少的物件,就向親友求貸。道士又說(shuō):"貧道擅長(zhǎng)點(diǎn)石成金之術(shù),視金銀就象看糞土一樣。經(jīng)常周濟(jì)一些貧困人,幫助他們解決緊急的困難。現(xiàn)在,貧道有一些箱子包裹存放在太微宮,想暫時(shí)寄放在你們這兒,怎么樣?"二兄弟聽(tīng)后高興地答應(yīng)了,立即讓家中仆人將這些箱子、包裹運(yùn)回來(lái)。一共有四只巨大的箱子,每只箱子都重得搬不動(dòng)。而且上鎖貼封條,極為嚴(yán)細(xì)。很快到了道士選定的吉日。道士在五株松樹(shù)那兒搭設(shè)法壇,讓薛家二兄弟跪拜法壇前面,祝祈神靈保佑降福。之后,道士立即讓他們回到家中,關(guān)閉門(mén)戶(hù)等待。而且一定不得向法壇這邊偷看。道士說(shuō):"貧道將效仿景純法師披散頭發(fā)、口中刁著寶劍的法術(shù),如果有人偷看,就會(huì)立刻遭至災(zāi)禍。待到貧道法事作完了,當(dāng)以舉火為號(hào)招喚你們。你們見(jiàn)到火光后,就可以帶領(lǐng)家童仆夫,拿著畚箕、鍬鏟等工具,連夜挖掘,你們兄弟倆就在旁邊靜觀財(cái)寶吧。"薛家兩兄弟,依著道士的告誡,一到天黑就在家中正襟危坐,等候火光的招喚。左等右等也不見(jiàn)五株松方向有火光信號(hào)。實(shí)在等下不去了,打開(kāi)門(mén)看看,五株松那邊一點(diǎn)聲響也沒(méi)有。兩兄弟覺(jué)得事情有變,急忙來(lái)到五株松下,只見(jiàn)杯盤(pán)狼藉,到處都是吃過(guò)的飯菜。而且,他們兄弟倆為道士準(zhǔn)備的布設(shè)法壇的用品五色細(xì)絹,以及盛裝祭膳用的金器,都被道士攜逃一空。只見(jiàn)車(chē)輪與牲畜的蹄印布滿(mǎn)地上。三百尺赤黑繩索也不見(jiàn)了,一定是用它捆綁細(xì)絹、金器等東西了。回到家中,兩兄弟讓家人趕快打開(kāi)道士寄存的四只大箱子,里面盛的全是瓦礫。從這以后,薛家兩兄弟家道敗落,一貧如洗,而且在親朋好友那里再也沒(méi)有信譽(yù)了。兩兄弟又驚又感又憂(yōu)又愧,一言不發(fā)地吃了這個(gè)大啞巴虧。

  秦中子  

  秦川富室少年有能規(guī)利者藏鏹巨萬(wàn)。一日逮夜,有投書(shū)于其戶(hù)者,仆執(zhí)以進(jìn)。少年啟封,則蒲紙加蠟,昧墨斜翰,為其先考所遺者。曰:"汝之獲利,吾之冥助也。今將有大禍,然吾已請(qǐng)於陰騭矣。汝及朔旦,宜齋躬潔服,出于春明門(mén)外逆旅。備縑帛,隨其年,三十有五。俟夜分往灞水橋,步及石岸,見(jiàn)黃衣者即置于前,禮祝而退,災(zāi)當(dāng)可免。或無(wú)所遇,即挈縑以歸,急理家事,當(dāng)為竄計(jì)。禍不旋踵矣。"少年捧書(shū)大恐。合室素服而泣,專(zhuān)志朔旦。則舍棄他事,彈冠振衣,止于春明門(mén)外,矜嚴(yán)不寐。恭俟夜分,乃從一仆乘一馬,馳往灞橋,唯恐無(wú)所睹。至則果有一物,形質(zhì)詭怪,蓬頭黃衣,交臂束膝,負(fù)柱而坐,俯首以寐。少年驚喜,捧縑于前,祈祝設(shè)拜,不敢卻顧,疾驅(qū)而回。返轅相慶,以為幸免矣。獨(dú)有仆夫疑其不直。曾未逾旬,復(fù)有擲書(shū)者。仆夫立擒之,乃鄰宇之導(dǎo)青襟者。啟其緘札,蒲蠟昧墨如初。詞曰:"汝災(zāi)甚大,曩之壽帛,禍源未塞。宜更以縑三十五,重置河梁。"其家則狀始末,訴于官司。詰問(wèn)具伏,遂置于法。時(shí)李常侍叢為萬(wàn)年令,訟牒數(shù)年尚在。(出《缺史》)

  【譯文】

  在秦川,有一家富有的少年,擅長(zhǎng)經(jīng)營(yíng)獲利,家中藏錢(qián)巨萬(wàn)。一天晚上,有封書(shū)信扔在這位少年家院內(nèi),仆人取回來(lái)給少年。少年打開(kāi)信封,看是蒲草紙上面用蠟油緘封的,用毛筆斜著寫(xiě)在黑暗無(wú)光的信紙上,是他死去的父親寫(xiě)給他的信。信上說(shuō):"你能獲得這么多的利,是我在陰間幫助你的。現(xiàn)在將有大禍降臨你頭上,但是我已經(jīng)在陰間請(qǐng)求保佑你了。你可以等到下月初一,躬敬地實(shí)行齋戒,穿上整潔的衣服,到春明門(mén)外的一家客店,準(zhǔn)備好細(xì)絹,隨著年份計(jì)算,需用三十五匹。等到黑夜降臨后,前往灞水橋,步行到達(dá)石岸邊,看見(jiàn)一個(gè)身穿黃衣服的人,就將三十五匹細(xì)絹放在這個(gè)人面前,行禮祀祝然而退回去,災(zāi)禍就可以免除了。如果什么人也沒(méi)有遇到,你帶著細(xì)絹趕快回到家中,料理好家事,趕快離家出走。這樣,災(zāi)禍不會(huì)轉(zhuǎn)著腳跟隨你去的。"少年看后,手捧書(shū)信驚恐萬(wàn)分。全家人身著素服,抱頭哭泣。什么也不做了,專(zhuān)心等待下月初一這一天的到來(lái)。到了下月初一這天,少年打掃干凈帽子上、衣服上的灰塵,帶著三十五匹細(xì)絹,來(lái)到春明門(mén)外的旅店旁邊,莊嚴(yán)地恭候在那里,一點(diǎn)不敢走神。恭候到夜間,帶著一個(gè)仆人騎著一匹馬,馳往灞橋。一路上唯恐到橋邊什么人也遇不到。來(lái)到灞橋,果然看見(jiàn)有一個(gè)人,形態(tài)詭怪,頭發(fā)蓬亂,身著黃衣,兩臂交叉著抱住兩膝,靠著橋柱坐在那兒,低頭打盹兒。少年見(jiàn)了非常驚喜,雙手捧著細(xì)絹?zhàn)呱锨埃瑢⒓?xì)絹放在這個(gè)人的身邊,祈祝下拜,轉(zhuǎn)身離去,驅(qū)馬急馳而歸,連頭都不敢回一下。在回家的路上,少年高興地慶賀見(jiàn)到了這位穿黃衣服的人,免去了一場(chǎng)大災(zāi)禍。唯獨(dú)跟少年同去的仆人不大相信這件事。沒(méi)過(guò)一旬,又有人向少年院里投擲書(shū)信。同去的那位仆人立即出去將投信人捉獲,一看,原來(lái)是鄰居家的一個(gè)讀書(shū)人。打開(kāi)信緘,蒲紙蠟封,黑暗的信紙,都象上次一樣。信上寫(xiě)的是:"你的災(zāi)禍非常大,上次送去壽帛,并沒(méi)有免去禍源,還應(yīng)再帶三十五匹細(xì)絹,重新放在灞橋河岸邊。"這位少年將這件事情上告到官府那里,陳述始末緣由。官府審問(wèn)那位鄰家的讀書(shū)人,他一一招認(rèn),伏法。當(dāng)時(shí)常待李叢任萬(wàn)年縣縣令,是他一手經(jīng)辦的這個(gè)案子。所有案卷幾年之內(nèi)都完好地收存在縣衙里。

  李全皋  

  護(hù)軍李全皋,罷淮海監(jiān)臨日,寓止于開(kāi)元寺。以朝廷艱梗,未獲西歸。一旦,有小校引一道人,云能通爐火之事,全皋乃延而禮之,自此與之善。一日語(yǔ)及黃白之事,道人曰:"唯某頗能得之。可求一鐵鼎,容五六升以上者,黃金二十余兩為母,日給水銀藥物,大候足而換之。莫窮歲月,終而復(fù)始。"李甚喜其說(shuō),顧囊有金帶一條,可及其數(shù),以付道人。諸藥既備。周火之日后,日躬自看驗(yàn)。居數(shù)日微倦,乃令家人親愛(ài)者守之。日數(shù)既滿(mǎn),齋沐而后開(kāi)視,黃金爛然,的不虛也。李拜而信之。三日之內(nèi),添?yè)Q有征。一旦道人不來(lái),藥爐一切如舊。疑駭之際,俄經(jīng)再宿。久待訝其不至,不得已,啟爐視之,不見(jiàn)其金矣。事及導(dǎo)引小校,代填其金而止。道人絕無(wú)蹤跡。(出《桂苑叢談》)

  【譯文】

  護(hù)軍李全皋,辭去淮海監(jiān)那天,暫時(shí)居住在開(kāi)元寺中。因?yàn)槌⒆桦y,沒(méi)能得到允許回到他西部老家。一天,有一位小校引薦一位道人來(lái)見(jiàn)李皋。這位道人說(shuō)他通曉用爐煉金的秘法,李全皋聽(tīng)了后以禮相待,從此兩人關(guān)系日漸友善。一天談到用爐煉金的事情,道人說(shuō):"只有貧道我擅長(zhǎng)這種密法。你可以尋找到一只鐵鼎,能裝五六升以上那么大的,再拿來(lái)黃金二十多兩做母本,每天往鼎里加添水銀等藥物,待火候煉足了再更換。不要計(jì)算什么時(shí)候能煉好這一爐,終而復(fù)始,一直煉下去,你就會(huì)得到無(wú)窮無(wú)盡的黃金啊。"李全皋聽(tīng)后大喜,看看自己行囊中有金帶一條,大約有二十多兩重,交給了道士。又將煉金所需要的水銀等藥物準(zhǔn)備齊全,一并交給了道士。開(kāi)爐升火后,每天李全拜都親自到爐邊驗(yàn)看。過(guò)了幾天后,他感到有些厭倦了,就讓他的家中仆人或者信得過(guò)的人代替他去爐前看守。待到煉滿(mǎn)預(yù)定的天數(shù)后,齋戒沐浴換上潔凈的衣服,打開(kāi)鼎蓋驗(yàn)看,只見(jiàn)滿(mǎn)鼎金黃燦然一片,確實(shí)不假啊!李全皋拜謝道士,相信了他的煉金法術(shù)。三天之內(nèi),就可以添?yè)Q取出一些煉出來(lái)的黃金。但是就在這關(guān)鍵時(shí)刻,那位道士有一天了沒(méi)有來(lái)到爐前。藥爐的一切象原先一樣,照舊添火煉燒。又過(guò)了一宿,依然不見(jiàn)道士的蹤影。李全皋非常奇怪著急,不得已,他自己打開(kāi)鼎蓋一看,鼎中置放的黃金母本,都不見(jiàn)了。因?yàn)檫@位道士是那個(gè)小校引薦來(lái)的。于是,小校將自己的黃金拿出來(lái)補(bǔ)給了李全皋,才算了結(jié)這件事。那位自稱(chēng)會(huì)煉金的道士,再也沒(méi)有見(jiàn)到他的蹤影。

  文處子  

  有處子(明抄本"子"作"士")姓文,不記其名,居漢中。常游兩蜀侯伯之門(mén),以燒煉為業(yè)。但留意于爐火者,咸為所欺。有富商李十五郎者,積貨甚多。為文所惑,三年之內(nèi),家財(cái)罄空。復(fù)為識(shí)者所誚,追而恥之,以至自經(jīng)。又有蜀中大將,屯兵漢中者,亦為所惑。華陽(yáng)坊有成太尉新造一第未居,亦其空靜。遂求主者,賃以燒藥。因火發(fā)焚其第,延及一坊,掃地而靜。文遂夜遁,欲向西取桑林路,東趨斜谷,以脫其身。出門(mén)便為猛虎所逐,不得西去,遂北入王子山溪谷之中。其虎隨之,不離跬步。既窘迫,遂攀枝上一樹(shù),以帶自縛于喬柯之上。其虎繞樹(shù)咆哮。及曉,官司捕逐者及樹(shù)下,虎乃徐去。遂就樹(shù)擒之,斬于燒藥之所。(出《王氏見(jiàn)聞》)

  【譯文】

  有一個(gè)姓文的處士,不記得他叫什么名字啦,居住在漢中。這位文處士,經(jīng)常來(lái)往于兩蜀侯伯等權(quán)貴之家,以煉金為職業(yè)。但凡想要通過(guò)煉金發(fā)財(cái)?shù)娜耍际苓^(guò)這位文處士的詐騙。有位富商叫李十五郎,積聚的財(cái)產(chǎn)很多。被文處士迷惑住了,用他給開(kāi)爐煉金,三年之內(nèi),將家財(cái)全都敗光。而且還遭到熟人的譏諷,后悔莫及,終于懸梁自盡了。還有一位蜀中的大將軍,屯兵在漢中,也被文處士所迷惑。華陽(yáng)坊有位成太尉,新建造一座府第還沒(méi)有住進(jìn)去人。文處士說(shuō)這座宅院空靜,適于煉金。于是,這位大將軍就向主人將它租賃來(lái)用以燒藥煉金。不慎失火,將整座宅第燒為平地,而且火勢(shì)蔓延整條華陽(yáng)坊,燒毀整整一條街。文處士連夜逃走,出城后想向西取道桑林路,再向東到斜谷,以逃脫官府的追捕。但是,他一出城門(mén)就被一只猛虎追逐,西去不得,向北逃入王子山溪谷中。這只老虎一直追逐他到這里,一點(diǎn)不離。文處士無(wú)計(jì)可施,攀枝爬到一株樹(shù)上,用帶子將自己綁縛在樹(shù)干上。虎繞著樹(shù)轉(zhuǎn)圈,邊轉(zhuǎn)邊咆哮。到天明,官府聽(tīng)到虎叫聲趕到這株樹(shù)下,虎才離去。于是,文處士在樹(shù)上被擒獲,帶回市里,在他燒藥煉金的地方被折首示眾。

 

 

上一頁(yè) 目錄頁(yè) 下一頁(yè)

 

Powered by www.hnckw.cn © Copyright 2006. All rights reserved

嘉义县| 班戈县| 西峡县| 南充市| 洮南市| 天台县| 晋城| 上犹县| 嘉鱼县| 揭阳市| 班玛县| 吕梁市| 六安市| 福安市| 靖安县| 祁门县| 江永县| 襄樊市| 宁远县| 云和县| 乌鲁木齐县| 霍城县| 新郑市| 大兴区| 南昌市| 商丘市| 大荔县| 乌兰察布市| 达拉特旗| 溧水县| 通榆县| 武强县| 甘孜| 永登县| 广安市| 三亚市| 德州市| 葫芦岛市| 大埔区| 乐昌市| 青浦区|