國(guó)學(xué)導(dǎo)航太平廣記

首頁 經(jīng)部 史部 子部 集部 專題 今人新著

上一頁 目錄頁 下一頁

 

卷第一百六十二 感應(yīng)二

 

  崔恕 何瑚 陳遺 王虛之 河南婦人 岑文本 鄭鮮 張楚金 羅道悰 陵空觀 皇甫氏 田仁會(huì) 徐州軍士 唐宣宗 李彥佐 胡生 劉行者 王法朗 郗法遵 王暉 李夢(mèng)旗 孟熙

  崔恕  

  譙郡有功曹澗,天統(tǒng)中,濟(jì)南來府君,出除譙郡。功曹清河崔恕,弱冠有令德于人。時(shí)春夏積旱,送別者千余人。至此澗上,眾渴甚,來公有思水之色。恕獨(dú)見一青鳥,于澗中乍飛乍止。怪而就焉。鳥起,見一石,方五六寸。以鞭撥之,清泉涌注。盛以銀瓶,瓶滿,水立竭。惟來公與恕供飲而已。議者以為德感所致焉。時(shí)人異之,故以為目。(出《酉陽雜俎》)

  【譯文】

  譙郡有個(gè)地方叫功曹澗。北齊后主天統(tǒng)年間,濟(jì)南來太守到譙郡任職。清河的崔恕是本郡功曹,也同時(shí)調(diào)任,因?yàn)樗麖哪昵嗟臅r(shí)候就有美好的品德,所以前來送行的有一千多人。當(dāng)?shù)貜拇旱较倪B續(xù)干旱了很長(zhǎng)時(shí)間,他們走到一個(gè)山澗上,眾人感到口渴,都想喝一口水。崔恕獨(dú)自看見一只青鳥一會(huì)飛起,一會(huì)落下。他感到奇怪便追了過去,在青鳥飛起的地方發(fā)現(xiàn)一塊直徑有五六寸的石頭,他用鞭子一撥,石頭底下冒出一股泉水。他立刻用銀瓶接水,剛將銀瓶裝滿,泉水立即就沒有了。接到的一瓶水,剛好夠來公和崔恕飲用的。有人議論說這件事是由于崔怒的品德感動(dòng)了天地神靈的結(jié)果,當(dāng)?shù)厝藢?duì)這件事都感到很怪,所以稱這個(gè)山澗為“功曹澗”。

  何瑚  

  梁何瑚字重寶,為北征咨議。博問強(qiáng)學(xué),幼有令名。性淳深,事親恭謹(jǐn)。母病求醫(yī),不乘車馬。忽感圣僧,體質(zhì)殊異,手執(zhí)香爐,來求齋食,而至無早晚。故疑其非常。如此十余日,母病有瘳,僧便辭去。留素書般若經(jīng)一卷。因執(zhí)手曰:“貧道是二十七賢圣,不近相人(《辯正論》八“近”作“退”)。感檀越至心,故來看。病者已瘥,貧道宜還。”言訖前行,忽不見,而爐煙香氣,一旬方歇。精誠(chéng)所感,朝野嘆嗟。因舍別宅為目(明抄本“目”作“因”)愛寺也。(出《辯正論》)

  【譯文】

  梁朝有個(gè)人的名叫何瑚,字叫重寶,官職是北征咨郎。何瑚博學(xué)多才,從小就品德高尚,性格忠厚淳樸,侍奉雙親恭敬嚴(yán)謹(jǐn)。他的母親病了,他不乘車馬,親自去請(qǐng)醫(yī)生。他的行為感動(dòng)了一位已經(jīng)修成圣果的高僧,這個(gè)和尚手持香爐來到何瑚家要齋飯吃,連續(xù)來了十多天,每天來都沒有固定的時(shí)間,何瑚已經(jīng)感覺到他不是一個(gè)普通的和尚。等到何瑚母親的病好了,這個(gè)和尚向何瑚告辭,并送給他一卷《般若經(jīng)》握著何瑚的手對(duì)他說:“貧僧我是二十七位圣僧其中的一個(gè),平時(shí)不接近普通人,被施主的孝心所感動(dòng),所以來為你母親治病。現(xiàn)在你母親的病已經(jīng)好了,我要回去了。”說完就往前走,突然就不見了。但是和尚香爐冒出的香氣,十多天以后才飄散。何瑚的孝心感動(dòng)圣僧的事,傳遍了朝廷內(nèi)外。何瑚還施舍出一所別墅,因?yàn)樗缇捶鸾獭?BR>
  陳遺  

  吳人陳遺少為郡吏。母好食焦飯。遺在役,恒帶囊,每煮食,漉其焦以獻(xiàn)母。孫恩作亂,遺隨例奔逃。母憶遺,晝夜哭泣,遂失明。遺脫難還家,入門見母,再拜號(hào)泣,母目忽然開朗。(出《孝子傳》)

  【譯文】

  吳國(guó)人陳遺年輕的時(shí)候在郡署衙門里當(dāng)廚師,他的母親愿意吃鍋巴。陳遺在官署里總隨身帶著一個(gè)口袋,做飯的時(shí)候?qū)㈠伆脱b進(jìn)口袋,留著給母親吃。孫恩作亂的時(shí)候,陳遺隨著官署人員一齊撤退。他母親在家想念他,晝夜哭泣,把眼睛哭瞎了。陳遺躲過災(zāi)難回家,一進(jìn)門看見母親,跪下就哭,他母親的眼睛忽然好了。

  王虛之  

  王虛之,廬陵西昌人。年十三,喪父母。二十年鹽酢不入口。后得重病。忽有一人來詣,謂之曰:“君病尋瘥。”俄而不見。又所住屋室,夜有異光,庭中橘樹,隆冬三實(shí)。病果尋愈。咸以至孝所感。(出《孝子傳》)

  【譯文】

  王虛之是廬陵西昌的人,他十三歲的時(shí)候父母就去世了。從那以后二十年的時(shí)間,他一口食鹽和醋都沒有吃過。后來他得了重病,忽然來了一個(gè)人對(duì)他說:“你的病很快就會(huì)好。”說完那人就不見了。晚上他發(fā)現(xiàn)住的屋里有奇異的光芒,院子里的橘子樹在嚴(yán)冬季節(jié),竟連續(xù)結(jié)了三個(gè)果實(shí),他的病也好了。這些都是因?yàn)樗⒕锤改杆袘?yīng)出來的結(jié)果。

  河南婦人  

  隋大業(yè)中,河南婦人養(yǎng)姑不孝。姑兩目盲,婦以蚯蚓為羹以食之。姑怪其味,竊藏其一臠,留示兒。兒見之號(hào)泣,將錄婦送縣。俄而雷雨暴作,失婦所在。尋見婦自空墮地,身及服玩如故,而首變?yōu)榘坠罚哉Z如恒。自云:“不孝于姑,為天神所罰。”夫乃斥去之。后乞食于道,不知所在。(出《冥報(bào)記》)

  【譯文】

  隋煬帝大業(yè)年間,河南有一個(gè)媳婦奉養(yǎng)婆婆很不孝順。她婆母的兩只眼睛都瞎了她就將蚯蚓當(dāng)作飯給她婆母吃。她婆母感到味道很奇怪,就偷偷地藏起來一小塊,留著給兒子看。兒子看到后大聲哭喊,氣憤地扭送媳婦去縣衙,走到路上下起大雷雨,突然失去了媳婦的蹤跡,緊接著又從天空中掉了下來,身體和穿的衣服和以前一樣,但是腦袋卻變成了一只白狗的頭,說話聲音也和從前一樣。她自己說:“不孝順婆母,遭到了天神的懲罰。”他的丈夫就趕走了她,她只好到處討飯,后來就不知道哪里去了。

  岑文本  

  唐中書令岑文本,江陵人。少信佛,常念誦法華經(jīng)普門品。曾乘船于巨江中,船壞,人盡死,文本沒有水中,聞?dòng)腥搜裕骸暗罘穑夭凰酪病!比缡侨灾<榷S波涌出,已著北岸,遂免死。后于江陵設(shè)齋,僧徒集其家。有一客僧獨(dú)后去,謂文本曰:“天下方亂,君幸不預(yù)其災(zāi),終逢太平,致富貴也。”言訖,趨出外不見。既而文本就齋,于自食碗中得舍利二枚。后果如其言。(出《法苑珠林》)

  【譯文】

  唐朝中書令岑文本是江陵人,他從小信奉佛教,經(jīng)常念誦佛經(jīng)法華經(jīng)普門品。曾經(jīng)有一次他坐船在一條大江之中,船壞了,乘船的人都淹死了。他也沉到了水中,在水里聽到有人說:“只要是念佛,必然不會(huì)死。”連續(xù)說了三遍,隨即他隨著波浪涌出水面,發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)到了北岸,免除了死亡的災(zāi)難。后來他在江陵準(zhǔn)備了很多齋飯,和尚們都集結(jié)到他們家吃飯,一個(gè)和尚單獨(dú)等到最后才走,臨走時(shí)對(duì)他說:“天下正處在混亂之中,你幸運(yùn)得沒有遭受災(zāi)難,一定能夠趕上太平時(shí)節(jié),最后發(fā)財(cái)致富。”說完話走出門外就不見了,岑文本送走和尚也開始吃齋飯,從飯碗里得到了兩枚佛寶。“舍利子”,后來他的命運(yùn)果然同和尚所說的一樣。

  鄭鮮  

  唐鄭鮮字道子,善相法,自知命短,念無以可延。夢(mèng)見沙門問之:“須延命耶?可大齋日,放生念善,持齋奉戒,可以延齡得福。”鮮因奉法,遂獲長(zhǎng)年。(出《宣驗(yàn)記》)

  【譯文】

  唐朝有個(gè)人名叫鄭鮮,字叫道子。他善于通過觀察人的相貌來推測(cè)別人的命運(yùn)。他知道自己的壽命短,但沒有辦法可以延長(zhǎng)。有一天,他在夢(mèng)中問和尚如何才能延長(zhǎng)壽命?和尚對(duì)他說:“如果想要延長(zhǎng)壽命,可以選定日期做很多的齋飯給和尚們吃;還應(yīng)該將人們飼養(yǎng)或抓獲的動(dòng)物放回大自然,還給它們生活的道路;還必須吃齋并遵守佛教的戒律,這樣就可以延長(zhǎng)壽命并得到幸福。鄭鮮按照和尚所說的去做,于是得到了長(zhǎng)壽。

  張楚金  

  唐則天朝,刑部尚書張楚金為酷吏周興構(gòu)陷。將刑,乃仰嘆曰:“皇天后土,豈不察忠孝乎?奈何以無辜獲罪。”因泣下數(shù)行,市人皆為覷欷。須臾,陰云四塞,若有所感。旋降敕釋罪。宣示訖,天地開朗,慶云紛紏。時(shí)議言其忠正所致也。(出《御史臺(tái)記》)

  【譯文】

  唐朝武則天當(dāng)皇帝的時(shí)候,刑部尚書張楚金被殘酷迫害忠臣的奸臣周興定計(jì)陷害,將要被殺頭的時(shí)候,他仰天長(zhǎng)嘆說:“老天爺和土地神啊!你們難道不查看誰是忠臣孝子嗎?為什么讓沒有罪的人去死?”說著流下了幾行眼淚,圍觀的老百姓都哭了。不一會(huì)兒,陰云四布,似乎蒼天有了感應(yīng),隨后皇帝降旨免除了張楚金的罪名。剛剛宣布完這個(gè)消息,天上的陰云立刻散去,出現(xiàn)了吉祥的彩云。當(dāng)時(shí)的人們都議論說:“這是由于張楚金的忠心和正直感動(dòng)了天地的結(jié)果。”

  羅道悰  

  唐司竹園羅道悰上書忤旨,配流。時(shí)有同流者道病卒,泣曰:“所恨委骨異壤。”退悰曰:“吾若生還,當(dāng)取同歸。”遂瘞之而去。及還,為大水漂蕩,失其所在。道悰哭告之,請(qǐng)示其靈。俄而水際沸涌,又咒曰:“如真在此下,更請(qǐng)一沸。”又然,遂得之,志銘可驗(yàn),負(fù)之還鄉(xiāng)。(出《廣德神異錄》)

  【譯文】

  唐朝司竹園的羅道悰,在寫給皇帝的報(bào)告中違背了皇帝的意思,被定罪后押送到邊遠(yuǎn)的地方服勞役。同伴中有一個(gè)人病死了,這個(gè)人在臨死的時(shí)候哭著說:“所悔恨的是將尸骨扔到了遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方!”羅道悰說:“我如果能活著回去,一定將你的尸體帶回家鄉(xiāng)安葬。”這個(gè)人死后,羅道悰將他掩埋了。等到羅道悰結(jié)束勞役,準(zhǔn)備回去的時(shí)候,掩埋同伴尸體的地方被大水淹沒了,無法找到原來的標(biāo)記。羅道悰哭著祈求說:“請(qǐng)你顯靈為我指示一下方位。”說完水面就翻起了水花。他又說:“如果真是在這下面,請(qǐng)水面再翻涌一次。”果然水面又翻涌起來。于是他在這塊水面的下面,將同伴的尸體撈取上來,還有墓上的志銘可以驗(yàn)證,于是背上這尸首回了家鄉(xiāng)。

  陵空觀  

  唐景龍四年,洛州陵空觀失火,萬物并盡。惟有一真人,巋然獨(dú)存,乃泥塑為之。乃改為圣真觀。(出《朝野僉載》)

  【譯文】

  唐中宗景龍四年,洛州的陵空觀發(fā)生火災(zāi),所有的東西全都燒光了,只有一個(gè)“真人”的泥塑像沒有損傷,以后陵空觀就改名為“圣真觀”。

  皇甫氏  

  唐仆射裴遵慶,母皇甫氏,少時(shí)常持經(jīng)。經(jīng)函中有小珊瑚樹。異時(shí),忽有小龍骨一具,立于樹側(cè)。時(shí)人以為裴氏休祥,上元中,遵慶遂居宰輔云爾。(出《廣異記》)

  【譯文】

  唐朝仆射裴遵慶母親姓皇甫,她從年輕的時(shí)候,就開始經(jīng)常手持經(jīng)卷念誦。她的藏經(jīng)匣里有一棵小珊瑚樹,不知道什么時(shí)候,忽然小珊瑚樹的旁邊出現(xiàn)一具立著的小龍骨。人們認(rèn)為這是她吉祥如意的兆頭,果然到了上元年間,她的兒子裴遵慶當(dāng)上了宰相。

  田仁會(huì)  

  唐田仁會(huì)為郢州刺史,自暴得雨。人歌曰:“父母育我田使君,精誠(chéng)為人上天聞。田中致雨山出云,但愿常在不患貧。”(出《廣德神異錄》)

  【譯文】

  唐朝的郢州刺史在鬧旱災(zāi)的時(shí)候,自己曝曬在太陽底下,為老百姓求來了雨。人們編了一首歌來贊頌他說:“像父母養(yǎng)育了我們一樣的田刺史,他一心為了老百姓感動(dòng)了老天爺,田里求來雨解除了旱災(zāi),但愿他永遠(yuǎn)在這里使我們不再遭受貧窮。”

  徐州軍士  

  唐王智興在徐州,法令甚嚴(yán)。有防秋官健交代歸,其妹婿于家中設(shè)饌以賀,自于廚中磨刀,將就坐(明鈔本就坐二字作生)割羊腳。磨訖,持之疾行。妻兄自堂走入廚,倉(cāng)卒相值,鋒正中妻兄心,即死。所由擒以告。智興訊問,但稱過誤,本無惡意。智興不之信,命斬之。刀輒自刑者手中躍出,徑?jīng)]于地。三換皆然。智興異之,乃不殺。(出《因話錄》)

  【譯文】

  唐朝的時(shí)候王智興鎮(zhèn)守徐州,法非常嚴(yán)格。有一個(gè)秋季防守邊防的官員完成任務(wù)歸來,他的妹夫在家中準(zhǔn)備酒菜為他慶賀。他妹夫在廚房里磨刀,準(zhǔn)備割羊的蹄子,刀磨好以后手里端著刀快步往外走,恰巧他的大舅哥從堂屋往廚房里來,兩個(gè)人在倉(cāng)卒中相撞,他手中的刀尖正刺在他大舅哥的心臟上,當(dāng)時(shí)就死了。他被人扭送到州衙門,王智興親自審問。他說自己是誤傷,本來并沒有惡意。王智興不信,命令將他殺頭。行刑時(shí),劊子手的刀從手中自己跳出來插入地下,連換了三把刀都是一樣,王智興感到奇怪,便決定不殺他了。

  唐宣宗  

  唐大中初,京師嘗淫雨涉月,將害粢盛。分命禱告,百無一應(yīng)。宣宗一日在內(nèi)殿,顧左右曰:“昔湯以六事自責(zé),以身代犧牲。雖甚旱,卒不為災(zāi)。我今萬姓主,遠(yuǎn)慚湯德。而災(zāi)若是,兆人謂我何?”乃執(zhí)爐,降階踐泥,焚香仰視,若自責(zé)者。久之,御服沾濕,感動(dòng)左右。旋踵而急雨止,翌日而凝陰開,比秋而大有年。(出《真陵十七史》)

  【譯文】

  唐朝的大中初年,京城曾經(jīng)連續(xù)下了一個(gè)多月的雨,將要威脅即將豐收的莊稼,皇帝命令對(duì)天祈禱,盼望早點(diǎn)天晴,但是多次禱告也沒起作用。宣宗一天在皇宮內(nèi)殿對(duì)左右的人說:“當(dāng)初商湯王以六事自責(zé),以身代犧牲,雖然天旱,但沒有造成災(zāi)害。我今天身為天下所有老百姓的主人,非常慚愧遠(yuǎn)遠(yuǎn)趕不上湯的功德,而災(zāi)難若是,人們會(huì)怎樣評(píng)價(jià)我呢?”于是他手里拿著香爐,站在臺(tái)階下的泥水里,點(diǎn)燃香爐,仰頭面向蒼天,懺悔責(zé)備自己的過失。過了很久,身上穿的龍袍都被雨水澆濕了,左右的人都非常感動(dòng)。一會(huì)兒,大雨就不下了,第二天,多日積聚的陰云也散開了,到了秋天獲得了豐收。

  李彥佐  

  李彥佐在滄景。唐太和九年,有詔詔浮陽兵北渡黃河。時(shí)冬十二月。至濟(jì)南,郡使擊冰進(jìn)舟,冰觸舟,舟覆詔失。彥佐驚懼,不寢食六日,鬢發(fā)白,至貌侵膚削,從事亦謬其儀形也。乃令津吏,不得詔盡死。吏懼,且請(qǐng)一祝禱于河,吏憑公誠(chéng)明,以死索之。彥佐乃令具爵酒,及祝傳語詰河。其旨,明天子在上,川瀆山岳,祝史咸秩。予境之望,祀未嘗匱,而(“而”原作“兩”,據(jù)明鈔本改)河伯洎鱗介之長(zhǎng),當(dāng)衛(wèi)天子詔,何反溺之乎?或不獲,予將齋告于天,天將謫爾。吏酹冰辭已,忽有聲如震,河冰中斷,可三十丈。吏知彥佐精誠(chéng)已達(dá),乃沉鉤索而出。封角如舊,惟篆印微濕耳。彥佐所至,令嚴(yán)務(wù)簡(jiǎn),推誠(chéng)于物,著聲于官。如河水色渾駛流,大木與纖芥,頃刻千里矣,安有舟覆六日,一酹而堅(jiān)冰陷,一鉤而沉詔獲,得非誠(chéng)之至乎?(出《闕史》)

  【譯文】

  李彥佐鎮(zhèn)守滄景,在唐朝的太和九年,皇帝發(fā)出的公文命令將浮陽的兵馬調(diào)到黃河以北。當(dāng)時(shí)正是冬天的十二月份,隊(duì)伍到了濟(jì)南,郡府的官員敲打浮冰引導(dǎo)船只向前行駛,船碰到堅(jiān)冰上產(chǎn)生傾覆。將皇帝的詔書掉到河里。李彥佐又驚又怕,連續(xù)六天沒有吃飯喝水,頭發(fā)變白了,相貌變得衰老削瘦,參謀助手們也都說他的相貌發(fā)生了變化。李彥佐命令管理渡口的官員,不把文書撈上來就殺頭。官員害怕,請(qǐng)李彥佐向黃河祈禱,想要借助李彥佐的虔誠(chéng)感動(dòng)神靈幫忙,然后再拼死打撈。李彥佐命令拿酒灑到河里,對(duì)著黃河祈禱說:“圣明的天子在上,河流高山。祝史咸秩,是我們這里的聲望。我們定期祭祀未曾欠缺。然而水神河伯你是黃河里魚蝦水族的首領(lǐng),應(yīng)當(dāng)護(hù)衛(wèi)天子的詔書,為什么反而將它淹沒了呢?如果你不把它還給我,我在吃齋后祭祀的時(shí)候?qū)⒁嬖V上天,天將處罰你。”祭祀結(jié)束,忽然河里發(fā)生震動(dòng)伴隨著巨大的響聲,河上的堅(jiān)冰一下子斷裂了三十丈遠(yuǎn)。官員們知道李彥佐的虔誠(chéng)和心愿已經(jīng)感應(yīng)到河伯那里,便將鉤子伸到水中一下子就將詔書鉤了出來。見詔書完好,封口如舊,只是上面的印章濕了一點(diǎn)。李彥佐管理政務(wù),令出必行,辦事簡(jiǎn)練,以誠(chéng)處事,名顯赫。黃河漲水,巨大的木頭和纖小的種子都可以在頃刻之間漂流千里。哪有船傾覆六天以后,祭祀一次堅(jiān)冰就開了,用鉤子一下就將文書撈出來的事呢?這難道不是李彥佐的精誠(chéng)感應(yīng)的結(jié)果嗎?

  胡生  

  列子終于鄭,今墓在效藪。謂賢者之跡,而或禁其樵采焉。里有胡生者,家貧,少為洗鏡鍍釘之業(yè)。遇甘果名茶美醞,輒祭于御寇之壟,似求聰慧而思學(xué)道。歷稔,忽夢(mèng)一人,刀劃其腹開,以一卷之書,置于心腑。及覺,而吟詠之意,皆綺美之詞,所得不由于師友也。既成卷軸,尚不棄于猥賤之業(yè),真隱者之風(fēng)。遠(yuǎn)近號(hào)為胡釘鉸。太守名流,皆仰矚之,而門多長(zhǎng)者。或有遺賂,必見拒也。或持茗酒而來,則忻然接奉。其文略說數(shù)篇,喜圃田韓少府見訪云:“忽聞梅福來相訪,笑著荷衣出草堂。兒童不慣見車馬,爭(zhēng)入蘆花深處藏。”又觀鄭州崔郎中諸妓繡樣云:“日暮堂前花蕊嬌,爭(zhēng)拈小筆上床描。繡成安向春園里,引得黃鶯下柳條。”江際小兒垂釣云:“蓬頭稚子學(xué)垂綸,側(cè)坐蒼苔草映身。路人借問遙招手,恐畏魚驚不應(yīng)人。’(出《云溪友議》)

  【譯文】

  列子死在鄭國(guó),現(xiàn)在他的墳?zāi)惯在效外野草叢中,成為名人賢士留下的遺跡,禁止人們?cè)谶@里砍柴。附近有個(gè)叫胡生的人,家里很貧窮,年輕的時(shí)候以為別人磨洗銅鏡為職業(yè)。他得到水果、好茶或者是美酒,總要供奉到列子的墓前,好像祈求列子能夠賜給他聰明和學(xué)問。一年以后,他夢(mèng)見一個(gè)人,拿著刀子將他的肚子剖開,把一本書放到了他的心臟里面,睡醒以后,他想要吟詩,朗誦出來的都是非常美妙的詞句,但卻不是從老師和朋友那里學(xué)來的。雖然有了學(xué)問,但是他還不放棄磨洗銅鏡的低賤職業(yè),真是有隱士的風(fēng)格。遠(yuǎn)近的人們都叫他“胡釘鉸”。太守等官員和其他一些社會(huì)名流都很敬佩他,經(jīng)常有一些前輩來拜訪他,送給他一些禮物,他全都不要。但如果送給他香茶或美酒,他卻欣然接受。現(xiàn)在介紹他作的幾首詩,一首是高興地迎接圃田縣韓少府來訪:忽聞梅福來相訪,笑著荷衣出草堂。兒童不慣見車馬。爭(zhēng)入蘆花深處藏。”還有看鄭州崔郎中家的女郎們繡的花:“日暮堂前花蕊嬌,爭(zhēng)拈小筆上床描。繡成安向春園里,引得黃鶯下柳條。”另有一首題目是,江際小兒垂釣:“蓬頭稚子學(xué)垂綸,側(cè)坐蒼苔草映身。路人借問遙招手,恐畏魚驚不應(yīng)人。”

  劉行者  

  唐廬陵阛阓中,有一劉行者。以釘鉸為業(yè)。性至孝。母親患眼二十余年,行者懇苦救療。一日,忽有衲僧,攜凈水銅瓶子,覓行者磨洗,出百金為酬,行者不受。告云:“家有母親患眼多年,和尚莫能有藥療否?”僧云:“待磨洗瓶子了,與醫(yī)。”磨洗畢,便出門,而行者隨問之,僧云:“但歸去,已與醫(yī)了。”言訖,失僧所在。行者奔還家,見母親忽自床墜地,雙目豁開。闔家驚喜,方知向者僧是羅漢。遂畫其形影供養(yǎng)。至今存焉。(出《報(bào)應(yīng)錄》)

  【譯文】

  唐朝廬陵的街市中,有一個(gè)姓劉的以修金屬器物為職業(yè)的人。他非常孝順,母親患眼病二十多年,他多方尋求治療的方法。一天,忽然來了一個(gè)和尚,拿著一裝凈水的瓶子,找到他讓他磨洗,并說要給他一百兩銀子作為酬謝。他不要,對(duì)和尚說:“我家里有老母親患眼病多年,和尚你能治療嗎?”和尚說:“等你磨洗完瓶子再去醫(yī)治。”磨洗完了,和尚拿起瓶子就走出門去,他追上去問,和尚說:“你回家去吧,我已經(jīng)醫(yī)治完。”說完和尚就不見了。他跑回家去,看見母親忽然從床上掉到地下,雙眼忽然好了。全家人又驚又喜,這才知道和尚是個(gè)修行成羅漢的高僧,于是畫了這個(gè)羅漢的圖像供奉起來,這張畫像現(xiàn)在還保存著。

  王法朗  

  唐夔州道士王法朗,舌大而長(zhǎng),呼文字不甚典切,常以為恨。因發(fā)愿讀道德經(jīng)。夢(mèng)老君與剪其舌。覺而言詞輕利,精誦五千言,頗有征驗(yàn)。(出《錄異記》)

  【譯文】

  唐朝夔州的道士王法朗的舌頭又大又長(zhǎng),說話吐字不清楚,經(jīng)常為此感到傷心。他因此而許下愿望學(xué)習(xí)《道德經(jīng)》,夢(mèng)見道教的創(chuàng)始人《道德經(jīng)》的作者老子用剪刀修剪他的舌頭,睡覺醒了以后感覺說話流利,吐字清晰了,精讀五千字的《道德經(jīng)》。

  郗法遵  

  唐道士郗法遵居廬山簡(jiǎn)寂觀,道行精確。獨(dú)力檢校,已歷數(shù)年,全無徒弟。忽夢(mèng)玄中法師謂之曰:“汝無人力,甚見勤勞。今有二童子,所恨年小耳。”既覺,話于眾。出山過民王家,有孩子,年才一晬。見法遵,抱其足不肯舍。遵去,晝夜啼號(hào)不息。遵復(fù)至則欣然。后數(shù)年,父母即舍為童子。又一小兒姓劉,眼有五色光,父母疑其怪異,因灸眼屋,其光遂絕。已四五歲,亦舍在觀中,相次入道。果符玄中夢(mèng)授之語矣。(出《錄異記》)

  【譯文】

  唐朝的道士郗法遵居住在廬山簡(jiǎn)寂觀,道行很精深,獨(dú)自抄寫經(jīng)卷并校對(duì)已經(jīng)許多年了,沒有收一個(gè)徒弟。一天他忽然夢(mèng)見玄中法師對(duì)他說:“你沒有人幫助,還非常勤勞。現(xiàn)在有兩個(gè)小孩可以作你的徒弟,只是太小了。”睡醒以后,他把這件事講給別人聽了。一天他出山走過一戶姓王的人家,這家有個(gè)剛剛一歲的小孩看見他,抱著他的腿不讓他走。郗法遵走了以后,這小孩晝夜啼哭不停。郗法遵再去,他又不哭了。過了幾年,他的父母將他交給郗法遵做了道童。還有一個(gè)小孩姓劉,眼睛里向外放射五彩光芒。他的父母懷疑是怪異,用艾蒿點(diǎn)著后燒灸他的眼睛尾角,光芒就消失了。已經(jīng)四五歲了,也被父母送到觀里。兩個(gè)孩子相繼當(dāng)了道童,果然符合玄中法師夢(mèng)中所說的話。

  王暉  

  西蜀將王暉嘗任集州刺史。集州城中無水泉,民皆汲于野外。值岐兵急攻州城,且絕其水路,城內(nèi)焦渴。旬日之間,頗有死者。王公乃中夜有所祈請(qǐng),哀告神祗。及寐,夢(mèng)一老父告曰:“州獄之下,當(dāng)有美泉。”言訖而去,王亦驚寤。遲明,且命畚鍤,于所指之處掘數(shù)丈,乃有泉流。居人飲之,蒙活甚眾。岐兵比知城中無水,意將坐俟其斃。王公命汲泉水?dāng)?shù)十罌,于城上揚(yáng)而示之,其寇乃去。是日神泉亦竭。豈王公精誠(chéng)之所感耶?勒拜井之事,固不虛耳。王后致仕,家于雍州,嘗言之,故記耳。(出《玉堂閑話》)

  【譯文】

  西蜀將軍王暉曾經(jīng)擔(dān)任過集州刺史,集州城里沒有水源,老百姓都到城外取水。有一次,岐兵攻打集州,并且切斷了城外取水的道路。城里的人沒有水喝,十多天里,渴死了一些人。王暉便在半夜的時(shí)候祈禱神靈幫助。當(dāng)晚睡覺夢(mèng)見一個(gè)老頭告訴他說:“州城監(jiān)獄的底下,有泉水。”說完就走了。王暉也驚醒了,天亮以后,他命令人拿著工具在老人所指示的地方挖下去幾丈深,果然有水。城里的人喝了以后,救活了許多人,岐兵早就知道城內(nèi)沒有水源,所以想等著他們渴死。王暉命令取來泉水幾十瓶,從城墻上灑下去給岐兵看。岐兵見城內(nèi)有水,便退走了。這難道不是王暉的虔誠(chéng)所感動(dòng)神靈的結(jié)果嗎?勒拜井求水的傳說,果然不是虛構(gòu)的。王暉后來調(diào)離集州,遷到雍州,曾經(jīng)提起這件事,所以記錄下來。

  李夢(mèng)旗  

  偽蜀拔山軍卒李夢(mèng)旗經(jīng)敵擒歸岐陽,老母悲泣,因瞽雙目。夢(mèng)旗在岐陽,虔祈切至,愿見慈母,三載方還。夢(mèng)旗刺股血點(diǎn)母眼,即時(shí)如故。乃知孝道感通,其昭然耳。(出《儆誡錄》)

  【譯文】

  偽蜀拔山軍卒李夢(mèng)旗被敵方抓住押到岐陽,老母親在家中悲傷哭泣雙目失明。李夢(mèng)旗在岐陽虔誠(chéng)地祈禱,希望早日回家去看母親。三年之后才回家,他刺破大腿,將血滴在母親的眼睛里,一會(huì)兒,他母親的眼睛又像當(dāng)初一樣能看見東西了。這很明顯是他的孝順感應(yīng)的結(jié)果。

  孟熙  

  蜀孟熙,販果實(shí)養(yǎng)父母,承顏順旨,溫清定省,出告反面,不憚苦辛。父常云:“我雖貧,養(yǎng)得一曾參。”及父亡,絕漿哀號(hào),幾至滅性。布苫于地,寢處其上。三年不食鹽酪。遠(yuǎn)近嘆服。因見鼠掘地,得黃金數(shù)千兩,自此巨富焉。(出《儆誡錄》)

  【譯文】

  蜀郡的孟熙靠販賣水果奉養(yǎng)父母,按照父母的眼色和吩咐辦事,每天早晚請(qǐng)安出門要告訴去向,回來要面見父母。孝順周到,不辭辛苦。他的父親常說:“我雖貧窮,但養(yǎng)了一個(gè)像曾參一樣的孝子。”他父親死了,他不吃不喝整日哭喊,悲傷過度好幾次危及生命。他在地上鋪上草墊子,睡在上面,三年不吃鹽和醋,遠(yuǎn)近的人們?nèi)紘@服。后來他看見老鼠在地上挖土,得到了好幾千兩黃金,從此大富。

 

 

上一頁 目錄頁 下一頁

 

Powered by www.hnckw.cn © Copyright 2006. All rights reserved

苏尼特左旗| 玛多县| 吕梁市| 吴堡县| 鄄城县| 新野县| 庐江县| 益阳市| 灌阳县| 漳州市| 城口县| 南靖县| 万盛区| 缙云县| 靖宇县| 甘肃省| 收藏| 瑞昌市| 大足县| 秀山| 南阳市| 莱西市| 凌云县| 唐海县| 罗平县| 潮州市| 鲜城| 前郭尔| 西和县| 盐源县| 张家界市| 聂荣县| 丹东市| 延安市| 稻城县| 九龙县| 林西县| 垫江县| 新余市| 繁昌县| 台州市|