|
上一頁 目錄頁 下一頁
山海經(jīng)卷二 西山經(jīng)
西山經(jīng)華山之首,曰錢來之山,其上多松,其下多洗石①。有獸焉,其狀如羊而馬尾,名曰羬(xián)羊,其脂可以已臘(xī)②。
①洗石:古人說是一種在洗澡時用來擦去身上污垢的瓦石。②臘:皮膚皴皺。
西四十五里,曰松果之山。濩(huò)水出焉,北流注于渭,其中多銅①。有鳥焉,其名曰〈蟲鳥〉 (tōng)渠,其狀如山雞,黑身赤足,可以已〈月暴〉(bào)②。
①銅:這里指可以提煉為精銅的天然銅礦石。以下同此。
②〈月暴〉:皮膚皺起。
又西六十里,曰太華之山①,削成而四方,其高五千仞(rèn),②其廣十里,鳥獸莫居。有蛇焉,名曰肥〈蟲遺〉 (yí),六足四翼,見則天下大旱。
①太華之山:就是現(xiàn)在陜西省境內(nèi)的西岳華山。
②仞:古時八尺為一仞。
又西八十里,曰小華之山,其木多荊杞,其獸多〈牜乍〉(zuō)牛①,其陰多磬石②,其陽多〈王雩〉 (yǔ)琈(fú)之玉③。鳥多赤鷩(biē)④,可以御火⑤。其草有萆(bì)荔⑥,狀如烏韭,而生于石上,亦緣木而生,食之已心痛。
①〈牜乍〉牛:據(jù)古人講,在小華山生長著許多山牛,體重都在一千斤左右,這就是〈牜乍〉牛。
②磐石:是一種可以制造樂器的石頭。古人用它制成的打擊樂器叫做磬,一般是掛在架子上進(jìn)行演奏。
③〈王雩〉琈:古時傳說中的一種玉,具體的形狀質(zhì)料不清楚。
④赤鷩:屬于野雞一類的禽鳥,胸部腹部都是紅色,冠子是金黃色,頭是黃的,尾巴是綠的,間雜著紅色羽毛,色彩鮮明。
⑤御火:御在這里是屏除、辟開的意思。御火就是辟火,意思是火不能燒及人的身子。⑥萆荔:古時傳說中的一種香草。
又西八十里,曰符禺之山,其陽多銅,其陰多鐵①。其上有木焉,名曰文莖,其實如棗,可以已聾。其草多條,其狀如葵②,而赤華黃實,如嬰兒舌,食之使人不惑。符禺之水出焉,而北流注于渭。其獸多蔥聾③,其狀如羊而赤鬣(lié)。其鳥多榖(mìn),其狀如翠而赤喙④,可以御火。
①鐵:這里指能夠提煉成鐵的天然鐵礦石。以下同此。
②葵:即冬葵,也叫冬寒菜,是古代重要蔬菜之一。
③蔥聾:古人說是野山羊的一種。
④翠:指翠鳥,又叫翡翠鳥,大小近似于燕子,頭大而身體小,嘴強(qiáng)硬而直,額部、枕部、背部的羽毛以蒼翠,暗綠色為主,耳部的羽毛是棕黃色,頰部、喉部的羽毛是白色,翅膀上的羽毛主要是黑褐色,胸下的羽毛是栗棕色。喙:鳥獸的嘴。
又西六十里,曰石脃之山,其木多棕枏(nán),其草多條①,其狀如韭,而白華黑實,食之已疥。其陽多〈王雩〉(yǔ)琈(fú)之玉,其陰多銅。灌水出焉,而北流注于禺水。其中有流、赭(zhě)②,以涂牛馬無病。
①條:這里講的條草和上文所說的條草,名稱雖相同,但形狀不同,實際上是兩種草。②流、赭:流即硫黃,是一種天然的礦物質(zhì),中醫(yī)入藥,有殺蟲作用;赭即赭黃,是一種天然生成的褐鐵礦,可做黃色顏料。
又西七十里,曰英山,其上多杻(niǔ)橿①(jiāng),其陰多鐵,其陽多赤金。禺水出焉,北流注于招(sháo)水,其中多鱧 (bàng)魚,其狀如鱉,其音如羊。其陽多箭{竹媚}②(méi),其獸多〈牜乍〉(zuō)牛、羬(xián)羊。有鳥焉,其狀如鶉③(chūn),黃身而赤喙,其名曰肥遺④,食之已癘⑤(lì),可以殺蟲。
①杻:杻樹,長得近似于棣樹,葉子細(xì)長,可以用來喂牛,木材能造車輞。橿:橿樹,木質(zhì)堅硬,古人常用來制做車子。
②箭{竹媚}:一種節(jié)長、皮厚、根深的竹子,冬天可以從地下挖出它的筍來吃。
③鶉:即"鵪鶉"的簡稱,是一種鳥,體形像小雞,頭小尾短,羽毛赤褐色,有黃白色條紋。雄性的鵪鶉好斗。
④肥遺:這里講的肥遺是一種鳥,而上文所說的肥遺是一種蛇,名稱雖相同,實際上卻是兩種動物。
⑤癘:癩病,即麻瘋。
又西五十二里,曰竹山,其上多喬木,其陰多鐵。有草焉,其名曰黃雚(guàn),其狀如樗①(chū),其葉如麻,白華而赤實,其狀如赭②(zhě),浴之已疥,又可以已胕(fū)。竹水出焉,北流注于渭,其陽多竹箭,多蒼玉。丹水出焉,東南流注于洛水,其中多水玉,多人魚。有獸焉,其狀如豚而白毛,毛大如笄(jī)而黑端③,名曰豪彘④。
①樗:即臭椿樹,長得很高大,樹皮灰色而不裂,小枝粗壯,羽狀復(fù)葉,夏季開白綠色花。
②赭:赭石,就是現(xiàn)在所說的赤鐵礦,即古人使用的一種黃棕色的礦物染料。
③笄:即簪子,是古人用來插住挽起的頭發(fā)或連住頭發(fā)上的冠帽的一種長針。
④豪彘:即豪豬,俗稱箭豬。
又西百二十里,曰浮山,多盼木,枳葉而無傷①,木蟲居之。有草焉,名曰熏草,麻葉而方莖,赤華而黑實,臭(xiù)如靡(mí)蕪②,佩之可以已癘(lì)。
①枳:枳樹,也叫做"枸橘"、"臭橘",葉子上有粗刺。復(fù)葉,小葉三片,有透明腺點。無傷:指沒有能刺傷人的尖刺。
②臭:氣味。蘼蕪:一種香草,聞起來像蘭花的氣味。
又西七十里,曰羭(yú)次之山,漆水出焉,北流注于渭。其上多棫(yù)橿①(jiāng),其下多竹箭,其陰多赤銅②,其陽多嬰垣之玉③。有獸焉,其狀如禺而長臂,善投,其名曰嚻(xiāo)④。有鳥焉,其狀如梟,人面而一足,曰橐(tuó){非巴}(féi),冬見夏蟄⑤,服之不畏雷。
①棫:棫樹,長得很小,枝條上有刺,結(jié)的果子像耳珰,紅紫色,可以吃。
②赤銅:即黃銅。這里指未經(jīng)提煉過的天然銅礦石。以下同此。
③嬰垣:一種玉石,主要可用來制做掛在脖子上的裝飾品。
④嚻:一種野獸,古人說它就是獼猴,形貌與人相似。
⑤蟄:動物冬眠時潛伏在土中或洞穴中不食不動的狀態(tài)。
又西百五十里,曰時山,無草木。逐水出焉,北流注于渭,其中多水玉。
又西百七十里,曰南山,上多丹粟。丹水出焉,北流注于渭。獸多猛豹①,鳥多尸鳩(jiū)②。
①猛豹:傳說中的一種野獸,形體與熊相似而小些,淺色的毛皮有光澤,吃蛇,還能吃銅鐵。
②尸鳩:即布谷鳥。
又西百八十里,曰大時之山,上多榖(gòu)柞(zuò)①,下多杻(niǔ)橿(jiāng),陰多銀,陽多白玉。涔(qiàn)水出焉,北流注于渭。清水出焉,南流注于漢水。
①柞:古人說就是櫟樹。它的木材可供建筑、器具、薪炭等用。
又西三百二十里,曰嶓(bō)冢之山,漢水出焉,而東南流注于沔(miǎn);嚻(xiāo)水出焉,北流注于湯水。其上多桃枝鉤端①,獸多犀兕熊羆(pí)②,鳥多白翰赤鷩(béi)③。有草焉,其葉如蕙④,其本如桔梗⑤,黑華而不實,名曰蓇(gǔ)蓉,食之使人無子。
①桃枝:一種竹子,它每隔四寸為一節(jié)。鉤端:屬于桃枝竹之類的竹子。
②羆:熊的一種。
③白翰:一種鳥,就是白雉,又叫白鷴,雄性白雉鳥的上體和兩翼白色,尾長,中央尾羽純白。這種鳥常棲高山竹林間。
④蕙:蕙草,是一種香草,屬于蘭草之類。
⑤桔梗:橘樹的莖干。
又西三百五十里,曰天帝之山,上多棕枏,下多菅蕙。有獸焉,其狀如狗,名曰溪邊,席其皮者不蠱①。有鳥焉,其狀如鶉,黑文而赤翁②,名曰櫟,食之已痔。有草焉,其狀如葵,其臭如靡蕪,名曰杜衡③,可以走馬,食之已癭(yǐng)④ 。
①席:這里作動詞用,鋪墊的意思。
②翁:鳥脖子上的毛。
③杜衡:一種香草。
④癭:一種人體局部細(xì)胞增生的疾病,一般形成囊狀性的贅生物,形狀、大小下一,多肉質(zhì)。這里指脖頸部所生肉瘤。
西南三百八十里,曰皋(gāo)涂之山,薔(sé)水出焉,西流注于諸資之水;涂水出焉,南流注于集獲之水。其陽多丹粟,其陰多銀、黃金,其上多桂木。有白石焉,其名曰礜(yù)①,可以毒鼠。有草焉,其狀如藁(gǎo)茇(bá)②,其葉如葵而赤背,名曰無條,可以毒鼠。有獸焉,其狀如鹿而白尾,馬腳人手而四角,名曰玃(jué)如。有鳥焉,其狀如鴟(chī)而人足,名曰數(shù)斯,食之已癭。
①礜:即礜石,一種礦物,有毒。蒼白二色的礜石可以入藥。如果山上有各種礜石,草木不能生長,霜雪不能積存;如果水里有各種礜石,就會使水不結(jié)冰。
②藁茇:一種香草,根莖可以入藥。
又西百八十里,曰黃山,無草木,多竹箭。盼水出焉,西流注于赤水,其中多玉。有獸焉,其狀如牛,而蒼黑大目,其名曰{敏牛} (mǐn)。有鳥焉,其狀如鸮(xiāo),青羽赤喙,人舌能言,名曰鸚〈母鳥〉(móu)①。
①鸚〈母鳥〉:即鸚鵡,俗稱鸚哥,羽毛色彩美麗,舌頭肉質(zhì)而柔軟,經(jīng)反復(fù)訓(xùn)練,能模仿人說話的聲音。有許多的種類。
又西二百里,曰翠山,其上多棕枏,其下多竹箭,其陽多黃金、玉,其陰多旄(máo)牛、麢(líng)、麝(shé)①。其鳥多鸓(lěi),其狀如鵲,赤黑而兩首、四足,可以御火。
①旄牛:即牦牛。麢:即羚羊,形狀像羊而大一些,角圓銳,喜好在山崖間活動。麢,同"羚"。麝:一種動物,也叫香獐,前肢短,后肢長,蹄子小,耳朵大,體毛棕色,雌性和雄性都沒有角。雄性麝的臍與生殖孔之間有麝腺,分泌的麝香可作藥用和香料用。
又西二百五十里,曰騩(guī)山,是錞(chún)于西海①,無草木,多玉。淒水出焉,西流注于海,其中多采石、黃金②,多丹粟。
①錞:依附。這里是座落、高踞的意思。
②采石:據(jù)古人說是一種彩色石頭,就像雌黃之類的礦物。
凡西經(jīng)之首,自錢來之山至于騩(guī)山,凡十九山,二千九百五十七里。華山冢也,其祠之禮:太牢①。羭(yú)山神也,祠之用燭,齋百日以百犧②,瘞(yì)用百瑜(yú)③,湯其酒百樽④,嬰以百珪(guī)百璧⑤。其余十七山之屬,皆毛牷(quán)用一羊祠之⑥。燭者,百草之未灰,白席采等純之。
①太牢:古人進(jìn)行祭祀活動時,祭品所用牛、羊、豬三牲全備為太牢。
②齋:古人在祭祀前或舉行典禮前清潔身體以示莊敬。犧:古代祭祀時用的純色的牲。牲是供祭祀用的整體的家畜。
③瑜:美玉。
④湯:通"燙"。
⑤嬰:據(jù)學(xué)者研究,嬰是用玉器祭祀神的專稱。珪:同"圭",一種玉器,長條形,上端作三角狀,是古時朝聘、祭祀、喪葬所用的禮器之一。
⑥毛牷:指祀神所用毛物牲畜是整體全具的。
西次二經(jīng)之首,曰鈐(qián)山,其上多銅,其下多玉,其木多杻橿。
西二百里,曰泰冒之山,其陽多金,其陰多鐵。洛水出焉,東流注于河①,其中多藻玉②。多白蛇。
①河:古人單稱"河"或"河水"而不貫以名者,則大多是專指黃河,這里即指黃河。但本書記述山川水流的方位走向都不甚確實,所述黃河也不例外,再加上黃河在古時屢次改道,所以,和今天所看到的黃河不盡一致。現(xiàn)在譯"河"或"河水"為"黃河",只是為了使譯文醒目而有別于其它河流。以下同此。
②藻玉:帶有色彩紋理的美玉。
又西一百七十里,曰數(shù)歷之山,其上多黃金,其下多銀,其木多杻橿,其鳥多鸚〈母鳥〉 (móu)。楚水出焉,而南流注于渭,其中多白珠。
又西北五十里,曰高山,其上多銀,其下多青碧、雄黃①,其木多棕,其草多竹②。涇水出焉,而東流注于渭,其中多磬石、青碧。
①青碧:青綠色的美玉。雄黃:也叫雞冠石,是一種礦物,古人常用作解毒、殺蟲的藥物。
②竹:這里指低矮而叢生的小竹子,所以被當(dāng)作草。
西南三百里,曰女床之山,其陽多赤銅,其陰多石涅(niè)①,其獸多虎、豹、犀、兕。有鳥焉,其狀如翟(dí)而五采文②,名曰鸞鳥③,見則天下安寧。
①石涅:據(jù)古人講,就是石墨,古時用作黑色染料,也可以畫眉和寫字。
②翟:一種有很長尾巴的野雞,形體也比一般的野雞要大些。
③鸞鳥:傳說中的一種鳥,屬于鳳凰一類。
又西二百里,曰龍首之山,其陽多黃金,其陰多鐵。苕水出焉,東南流注于涇水,其中多美玉。
又西二百里,曰鹿臺之山,其上多白玉,其下多銀,其獸多〈牜乍〉(zuó)牛、羬(xián)羊、白豪①。有鳥焉,其狀如雄雞而人面,名曰鳧(fú)徯(xī),其鳴自叫也,見則有兵②。
①白豪:長著白毛的豪豬。
②兵:軍事,戰(zhàn)斗。
西南二百里,曰鳥危之山,其陽多磬石,其陰多檀(tán)楮(chǔ)①,其中多女床②。鳥危之水出焉,西流注于赤水,其中多丹粟。
①檀:檀樹,木材極香,可作器具。楮:即構(gòu)樹,長得很高大,皮可以制做桑皮紙。
②女床:據(jù)古人說是女腸草。
又西四百里,曰小次之山,其上多白玉,其下多赤銅。有獸焉,其狀如猿,而白首赤足,名曰朱厭,見則大兵。
又西三百里,曰大次之山,其陽多堊(é),①其陰多碧,其獸多〈牜乍〉(zuó)牛、麢(líng)羊。
又西四百里,曰熏吳之山,無草木,多金玉。
又西四百里,曰厎(zhǐ)陽之山,其木多〈木畟〉 (jì)、枏、豫章①,其獸多犀、兕、虎、犳(zhuó)、〈牜乍〉(zuó)牛②。
①〈木畟〉:即水松,有刺,木頭紋理很細(xì)。豫章:古人說就是樟樹,也叫香樟,常綠喬木,有樟腦香氣。古代還有一種說法,認(rèn)為二樹在幼小時不可辨知而被人看作一種樹木,其實,豫就是枕木,章就是樟木,生長到七年以后,枕、章才能分別。
②犳:據(jù)古人講是一種身上有豹子斑紋的野獸。
又西二百五十里,曰眾獸之山,其上多〈王雩〉 (yǔ)琈(fú)之玉,其下多檀楮,多黃金,其獸多犀、兕。
又西五百里,曰皇人之山,其上多金玉,其下多青、雄黃①。皇水出焉,西流注于赤水,其中多丹粟。
又西三百里,曰中皇之山,其上多黃金,其下多蕙、棠(táng)①。
①棠:這里指棠梨樹,結(jié)的果實似梨而小點,可以吃,味道甜酸。
又西三百五十里,曰西皇之山,其陽多金,其陰多鐵,其獸多麋(mí)、鹿、麋牛①。
①麋:即麋鹿,毛色淡褐,背部較濃,腹部較淺,而雄性有角。因它的角像鹿角又不像,頭像馬頭又不像,身子像驢身又不像,蹄子像牛蹄又不像,所以古人又稱作"四不像"。
又西三百五十里,曰萊山,其木多檀楮,其鳥多羅羅,是食人。
凡西次二經(jīng)之首,自鈐(qián)山至于萊山,凡十七山,四千一百四十里。其十神者,皆人面而馬身。其七神皆人面牛身,四足而一臂,操杖以行,是為飛獸之神。其祠之,毛用少(shào)牢①,白菅為席,其十輩神者,其祠之,毛一雄雞,鈐而不糈(xǔ);毛采。
①毛:指毛物,就是祭神所用的豬、雞、狗、羊、牛等畜禽。少牢:古代稱祭祀用的豬和羊。
西次三經(jīng)之首,曰崇吾之山,在河之南,北望冢遂,南望〈瑤,去“王”〉 (yǎo)之澤,西望帝之搏獸之丘,東望〈蟲焉〉(yān)淵。有木焉,員葉而白柎(fǔ)①,赤華而黑理,其實如枳,食之宜子孫。有獸焉,其狀如禺而文臂,豹尾而善投,名曰舉父。有鳥焉,其狀如鳧,而一翼一目,相得乃飛,名曰蠻蠻,見則天下大水。
①員:通"圓"。柎:花萼。是由若干萼片組成,處在花的外輪,起保護(hù)花芽的作用。
西北三百里,曰長沙之山。泚(cǐ)水出焉,北流注于泑(yōu)水,無草木,多青、雄黃。
又西北三百七十里,曰不周之山①。北望諸毗(bī)之山,臨彼岳崇之山,東望泑(yōu)澤,河水所潛也,其原渾渾(gǔn)泡泡(páo)②。爰(yuán)有嘉果,其實如桃,其葉如棗,黃華而赤柎(fǔ),食之不勞。
①不周之山:即不周山。據(jù)古人講,因為這座山的形狀有缺而不周全的地方,所以叫不周山。山的西北部不周全,風(fēng)從這里刮出,稱為不周風(fēng)。傳說山形有缺而不周全的原因,是共工與顓頊爭帝位時發(fā)怒觸撞造成的。
②原:"源"的本字。水源。渾渾泡泡:形容水噴涌的聲音。
又西北四百二十里,曰峚(mì)山,其上多丹木,員葉而赤莖,黃華而赤實,其味如飴,食之不饑。丹水出焉,西流注于稷澤,其中多白玉。是有玉膏,其原沸沸(fèi)湯湯(shāng)①,黃帝是食是饗(xiǎng) ②。是生玄玉。玉膏所出,以灌丹木,丹木五歲,五色乃清,五味乃馨③。黃帝乃取峚山之玉榮④,而投之鐘山之陽。瑾瑜之玉為良⑤,堅栗精密⑥,濁澤而有光。五色發(fā)作,以和柔剛。天地鬼神,是食是饗;君子服之,以御不祥。自峚山至于鐘山,四百六十里,其間盡澤也。是多奇鳥、怪獸、奇魚,皆異物焉。
①沸沸湯湯:水騰涌的樣子。
②饗:通"享"。享受。
③馨:芳香。
④玉榮:玉華。
⑤瑾:美玉。
⑥栗:堅。
又西北四百二十里,曰鍾山。其子曰鼓,其狀(如)人面而龍身,是與欽〈丕鳥〉 (pī)殺葆江于昆侖之陽,帝乃戮之鐘山之東曰〈瑤,中“王”改“山”〉崖(瑤岸)。欽〈丕鳥〉化為大鶚(è)①,其狀如雕而黑文白首,赤喙而虎爪,其音如晨鵠(hú)②,見則有大兵;鼓亦化為鵕(jǔn)鳥,其狀如鴟(chī),赤足而直喙,黃文而白首,其音如鵠③,見則其邑大旱④。
①鶚:也叫魚鷹,頭頂和頸后羽毛白色,有暗褐色縱紋,頭后羽毛延長成矛狀。趾具銳爪,趾底遍生細(xì)齒,外趾能前后轉(zhuǎn)動,適于捕魚。
②晨鵠:鶚鷹之類的鳥。
③鵠:也叫鴻鵠,即天鵝,脖頸很長,羽毛白色,鳴叫的聲音宏亮。
④邑:這里泛指有人聚居的地方。
又西百八十里,曰泰器之山。觀水出焉,西流注于流沙。是多文鰩(yáo)魚,狀如鯉魚,魚身而鳥翼,蒼文而白首赤喙,常行西海,游于東海,以夜飛。其音如鸞雞①,其味酸甘,食之已狂,見則天下大穰(ráng)②。
①鸞雞:傳說中的一種鳥。
②穰:莊稼豐熟。
又西三百二十里,曰槐江之山。丘時之水出焉,而北流注于泑(yōu) 水。其中多蠃(luó)母,其上多青、雄黃,多藏瑯(láng)馯(玕:gān)、黃金、玉①,其陽多丹粟,其陰多采黃金銀。實惟帝之平圃,神英招(sháo)司之,其狀馬身而人面,虎文而鳥翼,徇于四海,其音如榴②。南望昆侖,其光熊熊,其氣魂魂。西望大澤③,后稷所潛也④。其中多玉,其陰多榣木之有若⑤。北望諸毗(pí),槐鬼離侖居之,鷹鸇(zhān)之所宅也⑥。東望恒山四成,有窮鬼居之,各在一搏(摶:tuán)⑦。爰有淫水⑧,其清洛洛⑨。有天神焉,其狀如牛,而八足二首馬尾,其音如勃皇,見則其邑有兵。
①瑯玕:像玉一樣的石頭。
②榴:同"抽"。引出,提取。
③大澤:后稷所葬的地方。傳說后稷出生以后,就很靈慧而且先知,到他死時,便化形而遁于大澤成為神。
④后稷:周人的先祖。相傳他在虞舜時任農(nóng)官,善于種莊稼。
⑤榣木:特別高大的樹木。若:即若木,神話傳說中的樹,具有奇異而神靈的特性。
⑥鸇:鷂鷹一類的鳥。
⑦摶:把散碎的東西捏聚成團(tuán)。
⑧淫水:洪水。這里指水從山上流下時廣闊而四溢的樣子。
⑨洛洛:形容水流聲。
西南四百里,曰昆侖之丘①,是實惟帝之下都,神陸吾司之。其神狀虎身而九尾,人面而虎爪;是神也,司天之九部及帝之囿(yòu)時②。有獸焉,其狀如羊而四角,名曰土螻,是食人。有鳥焉,其狀如蜂,大如鴛鴦,名曰欽原,蠚(ruó)鳥獸則死③,蠚木則枯。有鳥焉,其名曰鶉鳥④,是司帝之百服。有木焉,其狀如棠,黃華赤實,其味如李而無核,名曰沙棠,可以御水,食之使人不溺。有草焉,名曰薲(pín)草,其狀如葵,其味如蔥,食之已勞。河水出焉,而南流東注于無達(dá)。赤水出焉,而東南流注于汜(fàn)天之水。洋水出焉,而西南流注于丑涂之水。黑水出焉,而西流于大杅(yú)。是多怪鳥獸。
①昆侖之丘:即昆侖山,神話傳說中天帝居住的地方。
②九部:據(jù)古人解釋是九域的部界。囿:古代帝王畜養(yǎng)禽獸的園林。
③蠚:毒蟲類咬刺。
④鶉鳥:傳說中的鳳凰之類的鳥,和上文所說的鶉鳥即鵪鶉不同。
又西三百七十里,曰樂游之山。桃水出焉,西流注于稷澤,是多白玉,其中多〈魚骨〉 (huá)魚,其狀如蛇而四足,是食魚。
西水行四百里,曰流沙,二百里至于蠃(luó)母之山,神長乘司之,是天之九德也。其神狀如人而犳(guō)尾①。其上多玉,其下多青石而無水。
①犳:一種類似于豹子的野獸。
又西三百五十里,曰玉山①,是西王母所居也。西王母其狀如人,豹尾虎齒而善嘯②,蓬發(fā)戴勝③,是司天之厲及五殘。有獸焉,其狀如犬而豹文,其角如牛,其名曰狡,其音如吠犬,見則其國大穰。有鳥焉,其狀如翟而赤,名曰勝(xìng)遇,是食魚,其音如錄(鹿),見則其國大水。
①玉山:據(jù)古人講,這座山遍布著玉石,所以叫做玉山。
②嘯:獸類長聲吼叫。
③勝:指玉勝,古時用玉制做的一種首飾。
又西四百八十里,曰軒轅之丘①,無草木。洵水出焉,南流注于黑水,其中多丹粟,多青、雄黃。
①軒轅之丘:即軒轅丘,傳說上古帝王黃帝居住在這里,娶西陵氏女為妻,因此也號稱軒轅氏。
又西三百里,曰積石之山,其下有石門,河水冒以西南流。是山也,萬物無不有焉。
又西二百里,曰長留之山,其神白帝少昊(hào)居之①。其獸皆文尾,其鳥皆文首。是多文玉石。實惟員神磈(wěi)氏之宮②。是神也③,主司反景(yǐng)④。
①白帝少昊:即少昊金天氏,傳說中上古帝王帝摯的稱號。
②磈氏:即白帝少昊。
③神:指少昊。
④景:通"影"。
又西二百八十里,曰章莪(é)之山,無草木,多瑤、碧。所為甚怪。有獸焉,其狀如赤豹,五尾一角,其音如擊石,其名曰猙(zhēng)。有鳥焉,其狀如鶴,一足,赤文青質(zhì)而白喙,名曰畢方①,其鳴自叫也,見則其邑有譌(é)火②。
①畢方:傳說是樹木的精靈,形貌與鳥相似,青色羽毛,只長著一只腳,不吃五谷。又傳說是老父神,形狀像鳥,兩只腳,一只翅膀,常常銜著火到人家里去制造火災(zāi)。
②譌火:怪火,像野火那樣莫名其妙地?zé)饋怼?BR>
又西三百里,曰陰山。濁浴之水出焉,而南流注于蕃澤,其中多文貝。有獸焉。其狀如貍而白首,名曰天狗,其音如榴榴(貓貓),可以御兇。
又西二百里,曰符惕(yáng)之山,其上多棕枏,下多金玉。神江疑居之。是山也,多怪雨,風(fēng)云之所出也。
又西二百二十里,曰三危之山,三青鳥居之①。是山也,廣員百里。其上有獸焉,其狀如牛,白身四角,其豪如披蓑(suō)②,其名曰〈彳敖〉 (ào)〈彳因〉(yē),是食人。有鳥焉,一首而三身,其狀如〈樂鳥〉 (luò)③,其名曰鴟(chī)。
①三青鳥:神話傳說中的鳥,專為西王母取送食物。
②豪:豪豬身上的刺。這里指長而剛硬的毛。蓑:遮雨用的草衣。
③〈樂鳥〉:與雕鷹相似的鳥,黑色斑紋,紅色脖頸。
又西一百九十里,曰騩(guī)山,其上多玉而無石。神耆(qí)童居之①,其音常如鐘磐②。其下多積蛇。
①耆童:即老童,傳說是上古帝王顓頊的兒子。
②磬:古代一種樂器,用美石或玉石雕制而成。懸掛于架上,用硬物敲擊它而發(fā)出音響,悅耳動聽。
又西三百五十里,曰天山,多金玉,有青、雄黃。英水出焉,而西南流注于湯谷。有神焉,其狀如黃囊①,赤如丹火,六足四翼,渾敦?zé)o面目②,是識歌舞,實為帝江(hóng)也③。
①囊:袋子,口袋。
②渾敦:用"渾沌",沒有具體的形狀。
③帝江:即帝鴻氏,據(jù)神話傳說也就是黃帝。
又西二百九十里,曰泑(yōu)山,神蓐(rǔ)收居之①。其上多嬰短之玉②,其陽多瑾、瑜之玉,其陰多青、雄黃。是山也,西望日之所入,其氣員,神紅光之所司也③。
①蓐收:據(jù)古人解說就是金神,長著人面,虎爪子,白色毛皮,管理太陽的降落。
②嬰短之玉:就是上文羭次山一節(jié)中所記述的嬰垣之玉。據(jù)今人考證,"垣"、"短"可能都是"脰"之誤。而嬰脰之玉,就是可制做脖脛飾品的玉石。嬰:環(huán)繞。脰:頸項。
③紅光:就是蓐收。
西水行百里,至于翼望之山,無草木,多金玉。有獸焉,其狀如貍,一目而三尾,名曰讙(huān),其音如{大集} (奪)百聲①,是可以御兇,服之已癉(dàn)②。有鳥焉,其狀如烏,三首六尾而善笑,名曰鵸(yī)〈余鳥〉 (yú),服之使人不厭(yǎn)③,又可以御兇。
①奪:競?cè)。瑺幦 _@里是超出,壓倒的意思。
②癉:通"疸",即黃疸病。中醫(yī)將此病癥分為谷疸、酒疸、黑疸、女勞疸、黃汗五種,認(rèn)為是由濕熱造成的。
③厭:通"魘",夢中遇可怕的事而呻S吟Y、驚叫。
凡西次三經(jīng)之首,崇吾之山至于翼望之山,凡二十三山,六千七百四十四里。其神狀皆羊身人面。其祠之禮,用一吉玉瘞①,糈用稷米②。
①吉玉:帶有符彩的玉。
②稷:即古代主要食用作物之一的粟,俗稱谷子。
西次四經(jīng)之首,曰陰山,上多穀(gǔ),,無石,其草多茆(mǎo)、蕃①。陰水出焉,西流注于洛。
①茆:即莼菜,又叫鳧葵,多年生水生草本,葉橢圓形,浮生在水面,夏季開花。嫩葉可供食用。藩:即薠草,像莎草而大一些,生長在江湖水邊,大雁吃它。
北五十里,曰勞山,多茈(zǐ)草①。弱水出焉,而西流注于洛。
①茈草:即紫草,可以染紫色。
西五十里,曰罷父之山,洱(ěr)水出焉,而西流注于洛,其中多茈、碧①。
①茈:紫色。這里指紫色的美石。碧:青綠色。這里指青綠色的玉石。
北百七十里,曰申山,其上多穀、柞(zuò),其下多杻橿,其陽多金玉。區(qū)水出焉,而東流注于河。
北二百里,曰鳥山,其上多桑,其下多楮,其陰多鐵,其陽多玉。辱水出焉,而東流注于河。
又北百二十里,曰上申之山,上無草木,而多硌(luò)石①,下多榛(zhēn)楛(hù)②,獸多白鹿。其鳥多當(dāng)扈,其狀如雉③,以其髯飛④,食之不眴(shùn)目⑤。湯水出焉,東流注于河。
①硌:石頭很大的樣子。
②榛:落葉灌木,結(jié)的果實叫榛子,近球形,果皮堅硬。木材可做器物。楛:一種樹木,形似荊而赤莖似蓍。木材可以做箭。
③雉:俗稱野雞。雄性雉鳥的羽毛華麗,頸下有一顯著白色環(huán)紋。雌性雉鳥全身砂褐色,體形較小,尾也較短。善于行走,但不能長時間飛行。肉可以食用,而尾羽可做裝飾品。
④髯:脖子咽喉下的須毛。
⑤眴目:即瞬目,眨閃眼睛。
又北百八十里,曰諸次之山,諸次之水出焉,而東流注于河。是山也,多木無草,鳥獸莫居,是多眾蛇。
又北百八十里,曰號山,其木多漆、棕①,其草多藥、虈(xiāo)芎(xiōng)䓖(qióng)②。多汵(jīn)石③。端水出焉,而東流注于河。
①漆:這里指漆樹,落葉喬木,從樹干中流出的汁液可作涂料用。
②藥:白芷的別名,是一種香草,根稱白芷,葉子稱藥,統(tǒng)稱為白芷。虈:一種香草。芎䓖:一種香草。生長在四川地區(qū)的葉做川芎,在莖葉還細(xì)嫩時稱作蘼蕪,當(dāng)葉子長得寬大時稱作江蘺。
③汵石:一種石質(zhì)柔軟如泥的石頭。
又北二百二十里,曰盂山,其陰多鐵,其陽多銅,其獸多白狼白虎,其鳥多白雉白翟。生水出焉,而東流注于河。
西二百五十里,曰白於之山,上多松柏,下多櫟檀,其獸多〈牜乍〉牛、羬羊,其鳥多鸮(xiāo)。洛水出于其陽,而東流注于渭;夾水出于其陰,東流注于生水。
西北三百里,曰由(申)首之山,無草木,冬夏有雪。申水出于其上,潛于其下,是多白玉。
又西五十五里,曰涇谷之山。涇水出焉,東南流注于渭,是多白金白玉。
又西百二十里,曰剛山,多柒木①,多〈王雩〉琈之玉。剛水出焉,北流注于渭。是多神〈光鬼〉(kuí)②,其狀人面獸身,一足一手,其音如欽③。
①柒木:漆樹。"柒"即"漆"字。
②神〈光鬼〉:就是魑魅一類的東西,而魑魅是傳說中山澤的鬼怪。
③欽:"吟"字的假借音,用呻S吟Y之意。
又西二百里,至剛山之尾。洛水出焉,而北流注于河。其中多蠻蠻①,其狀鼠身而鱉首,其音如吠犬。
①蠻蠻:屬于水獺之類的動物,與上文的蠻蠻鳥同名而異物。
又西三百五十里,曰英鞮(dī)之山,上多漆木,下多金玉,鳥獸盡白。涴水出焉,而北流注于陵羊之澤。是多冉遺之魚,魚身蛇首六足,其目如馬耳,食之使人不瞇①,可以御兇。
①瞇:夢魘。
又西三百里,曰中曲之山,其陽多玉,其陰多雄黃、白玉及金。有獸焉,其狀如馬而白身黑尾,一角,虎牙爪,音如鼓音,其名曰駮(bó),是食虎豹,可以御兵。有木焉,其狀如棠,而員葉赤實,實大如木瓜①,名曰櫰(guī)木,食之多力。
①木瓜:木瓜樹所結(jié)的果子。這種果樹也叫楙(mào)樹,落葉灌木或喬木,果實在秋季成熟,橢圓形,有香氣,可以吃,也可入藥。
又西二百六十里,曰邽(guī)山。其上有獸焉,其狀如牛,猬毛,名曰窮奇,音如嗥(háo)狗①,是食人。濛水出焉,南流注于洋水,其中多黃貝②;蠃(luó)魚,魚身而鳥翼,音如鴛鴦,見則其邑大水。
①嗥:野獸吼叫。
②黃貝:據(jù)古人說是一種甲蟲,肉如蝌蚪,但有頭也有尾巴。
又西二百二十里,曰鳥鼠同穴之山,其上多白虎、白玉。渭水出焉,而東流注于河,其中多鳋(sāo)魚,其狀如鳣(zhān)魚①,動則其邑有大兵。濫(jiàn)水出于其西,西流注于漢水,多{如魚} (rú)魮(pí)之魚,其狀如覆銚(diào)②,鳥首而魚翼魚尾,音如磬石之聲,是生珠玉。
①鳣魚:一種形體較大的魚,大的有二、三丈長,嘴長在頷下,身體上面有甲,無鱗,肉是黃色的。
②銚:即吊子,一種有把柄有流嘴的小型烹器。
西南三百六十里,曰崦(yān)嵫(zī)之山①,其上多丹木,其葉如穀,其實大如瓜,赤符而黑理②,食之已癉,可以御火。其陽多龜,其陰多玉。苕水出焉,而西流注于海,其中多砥(dǐ)礪(lì)③。有獸焉,其狀馬身而鳥翼,人面蛇尾,是好舉人,名曰孰湖。有鳥焉,其狀如鸮(xiāo)而人面,蜼(wěi)身犬尾④,其名自號也,見則其邑大旱。
①崦嵫之山:即崦嵫山,神話傳說是太陽落入的地方,山下有蒙水,水中有虞淵。
②符:"柎"的假借字。柎:花萼。
③砥礪:兩種磨刀用的石頭。細(xì)磨刀石叫砥,粗磨刀石叫礪,后一般合起來泛指磨石。④蜼:傳說中的一種猴子,似獼猴之類。
凡西次四經(jīng)自陰山以下,至于崦嵫之山,凡十九山,三千六百八十里。其神祠禮,皆用一白雞祈,糈以稻米,白菅為席。
右西經(jīng)之山,凡七十七山,一萬七千五百一十七里。
1
上一頁 目錄頁 下一頁
|