|
上一頁 目錄頁
○后記
本書收入《世界文庫》:“前言”簡短,未涉及所出版本。茲扼要說明于書后。
蒲松齡《聊齋志異》有諸多抄本和刻本。抄本在文字上雖不免有。“魯魚亥豕”之誤,但無刻本避忌徑改之弊。所以我們這個新校本,底本和校本均用抄本,只個別文字訛誤參校刻本。這樣或可從總體上保持原著面貌。
一九五○年冬發(fā)現(xiàn)半部《聊齋志異》手稿本。我們這個校本,即以一九五五年文學(xué)古籍刊行社影印的這半部手稿,作為底本之一。(其中《鴉頭》、《云蘿公主》雖有殘缺,仍以殘文為主,用他本補(bǔ)全,作為底本。)其余部分,則采用其他抄本為底本。
《聊齋志異》的抄本,以歷城張希杰的“鑄雪齋抄本”和一九六二年在山東省淄博市周村區(qū)所發(fā)現(xiàn)的“二十四卷抄本”最為完整。兩者相較,鑄雪齋抄本用作另一底本,比較合適。這個本子抄自濟(jì)南朱氏。濟(jì)南朱氏抄本,是根據(jù)蒲氏原稿過錄的本子。鈣雪齋抄本“總目”的篇次,雖不盡合該本抄文的實(shí)際次序(特別是第四卷和第九卷),們與手稿本及山東博物館藏711號抄本比勘,則基本一致。因此,我們這個校本,手稿本以外的篇目,決定采用鑄雪齋抄本為底本。鑄雪齋抄本未收或有目無文的少數(shù)篇目,則以山東博物館藏抄本或二十四卷抄本為底本。二十四卷抄本以及新近發(fā)現(xiàn)的《異史》,無從斷定其抄錄的確切年代。而且其篇次的排列,與字稿本、鑄雪齋本“總目”以及山東博物館藏抄本的現(xiàn)存目錄相較,也有差異。因此,盡管都是比較完整的抄本,具有重要校勘價值,但未便貿(mào)然以之作為主要底本。
新校本共收四百九十四篇。其中以手稿本為底本者二百三十六篇,以鑄雪齋抄本為底本者二百四十三篇,這是全書的主體部分。余下的,以山東博物館藏抄本為底本者六篇,以二十四卷抄本為底本著九篇。上述五抄本未收而檄見于他本著三篇,作為附錄,列于卷末。
關(guān)于《聊齋志異》的卷數(shù)、卷次、篇次問題,近幾年來,學(xué)術(shù)界曾提出過某些推斷,但尚無定論。所以我們這個新校本仍依鑄雪齋抄本“總目”所標(biāo)明的卷數(shù)、卷次及篇次。鑄雪齋抄本的“總目”所列篇次與手稿本硯存篇目的篇次基本一致,但是鑄雪齋抄本分為十二卷,則未必符合手稿本的原定卷數(shù)。
我們曾對山東省博物館藏711號抄本,作過一番簡略的考察,覺得此抄本卷冊的厘訂,可以作為原稿分為八冊(卷)的參證。此抄本抄寫時不避雍正和乾隆諱,僅避康熙諱。元疑它是康熙年間抄寫的。第二卷錄有王士禛和張歷友的題辭,表明它是康熙四十六年后的抄本。這個抄本現(xiàn)存四冊,抄本目錄共收二百四十六篇,原文缺少兩篇,實(shí)存二百四十五篇。這四冊抄本,有兩冊標(biāo)卷。有《聊齋自志》的一冊,目錄頁標(biāo)有“志異卷一目錄”;而該冊正文首頁則標(biāo)為“聊齋志異一卷”,與影印手稿本相同。《王者》篇開頭的一冊,目錄前半殘缺,不知是否標(biāo)卷,但在所錄正文的首頁,則標(biāo)有“聊齋志異卷二”字樣。據(jù)此可以推定,這個抄本一冊即為一卷,現(xiàn)存四冊即為四卷。這四冊所收目二百四十六篇,約當(dāng)全書之半,全書當(dāng)為八冊,也即八卷。山東博物館藏這四冊抄本,其中有兩冊與古籍刊行社影印手稿本的第一冊和第三冊重復(fù)。手稿本第一冊與此抄本相應(yīng)的一冊幾乎完全相同;其中“高序”、“唐序”、“自志”以及所收篇目及篇次,兩
者完全相同,僅手稿本比山東博物館藏抄本多一篇《海大魚》。手稿本
第三冊與此抄本相應(yīng)的另一冊篇次也完全相同;僅手稿本多出《鴉頭》、《孝
子》、《閻羅》三篇,手稿本第二、四兩冊,與山東博物館抄本另外兩冊,所收篇目則全不相同。現(xiàn)存手稿本四冊和山東博物館本四冊,每冊的篇數(shù),大體相當(dāng)。手稿本和此抄本,這兩組共八冊的手抄本,重復(fù)兩冊,實(shí)存六冊。
這六冊無有重復(fù)篇目,可據(jù)以窺見《聊齋志異》六個卷冊的原來面貌。這六冊共收三百五十四篇。鑄雪齋抄本有目四百八十八篇,減去這六冊所收,尚余一百三十四篇。按照上述六冊平均篇數(shù),此一百三十四篇恰可分倆冊。由此看來,張?jiān)读严壬贡怼贰⑵洋琛肚骞曙@考?xì)q進(jìn)士候選懦學(xué)訓(xùn)導(dǎo)柳泉公行述》和蒲箬等《祭父文》,有關(guān)“聊齋志異八卷”或“志異八卷”之說,是符合《聊齋志異》卷冊厘訂的原始情況的。這個問題值得進(jìn)一步研究和論證。但是,在學(xué)術(shù)界未有定論之前,為慎重起見,我們這個新校本,暫仍按照鑄本“總目”,分為十二卷。本書依據(jù)鑄雪齋抄本“總目”排定卷次和篇次。以手稿本為底本的有關(guān)篇目,均分別插入該“總目”中的相應(yīng)位次。
鑄雪齋抄本卷內(nèi)各篇實(shí)際次第,有不合于該“總目”者,也依據(jù)“總目”加以調(diào)整。“總目”未收篇目,凡見于手稿本,且可以推定其位次者,則編入相應(yīng)卷次。如《牛同人》篇見于手稿本《何仙》之后、《神女》之前,故仍其位次,與《何仙》、《神女》同列于《總目》卷十。手稿本中《海大魚》篇不見于鑄雪齋抄本及其他諸本。其所寫內(nèi)容與《于子游》篇相同。考諸鑄雪齋抄本、二十四卷抄本以及拾遺本等所錄《于子游》篇,以之與《海大魚》篇比勘,兩者題材雖然相似,但文字繁簡則不相同,故仍然保留《海大魚》篇,維持手稿本原貌,井因其在《丁前溪》之后、《張老相公》之前,故將該篇列入“總目”第二卷的相應(yīng)位次。《丐仙》、《人妖》二篇,不見于現(xiàn)存的手稿本及山東省博物館藏抄本,其在二十四卷抄本中的篇次與在十六卷刻本中的篇次,也有很大差異,無法推定其原來位次,因而暫列于“總目”
十二卷之末。
鑄雪齋抄本有目無文者凡十四篇:《鷹虎神》、《放蝶》、《男生子》、
《黃將軍》、《醫(yī)術(shù)》、《藏虱》,《夜明》、《夏雪》、《周克昌》、《某乙》、《錢卜巫》、《姚安》、《采薇翁》、《公孫夏》。其中《鷹虎神》見于手稿本。《放蝶》、《男生子》、《黃將軍》(附則為《晉人》)、《醫(yī)術(shù)》、《藏虱》、《公孫夏》六篇,用山東博物館抄本補(bǔ)配,作為底本。《夜明》、《夏雪》、《周克昌》、《某乙》,《錢卜巫》、《姚安》、《采薇翁》七篇,用二十四卷抄本補(bǔ)配,作為底本。
鑄雪齋抄本中,《連城》、《折獄附則》、《樂仲》、《龍戲珠》四篇,均缺“異史氏曰”一段。《連城》、《折獄附則》、《樂仲》三篇,用二十四卷抄本補(bǔ)配了“異史氏曰”。《龍戲珠》篇,用山東省博物館藏抄本補(bǔ)配了“異史氏曰”。鑄雪齋抄本《三朝元老》篇,無有“洪經(jīng)略……”一段附則,據(jù)山爾省博物館藏抄本補(bǔ)配;《盜戶》篇,無有“章丘漕糧役……”一段附則,據(jù)二十四卷抄本補(bǔ)配。鑄雪齋抄本《阿寶》篇無有“集癡類十”附則,則根據(jù)山東省博物館藏703號抄本,補(bǔ)配于正文之后;《夢狼》篇無“又邑宰楊公……”一段附則:據(jù)《異史》補(bǔ)配于前一附則之后。乾隆間黃炎熙選抄本卷六的《豬嘴道人》、《長牧》、《波斯人》三篇,不見于他本,且均非蒲松齡所作,故附錄不收。
朱其鎧附記
上一頁 目錄頁 |