|
畫:兩株枯木,木上懸著一圍玉帶;地下又有一堆雪,雪中一股金簪。 可嘆停機(jī)德,堪憐詠絮才!玉帶林中掛,金簪雪里埋。 [注釋] 這一首是說林黛玉和薛寶釵的。 1.可嘆停機(jī)德——這句說薛寶釵,意思是雖然有著合乎孔孟之道標(biāo)準(zhǔn)的那種賢妻良母的品德,但可惜徒勞無功。“停機(jī)德”,出于《后漢書.列女傳.樂羊子妻》。故事說:樂羊子遠(yuǎn)出尋師求學(xué),因?yàn)橄爰遥贿^了一年就回家了。他妻子就拿刀割斷了織布機(jī)上的絹,以此來比學(xué)業(yè)中斷,規(guī)勸他繼續(xù)求學(xué),謀取功名,不要半途而廢。 2.堪憐詠絮才——這句說林黛玉,意思是如此聰明有才華的女子,她的命運(yùn)是值得同情的。“詠絮才”,用晉代謝道韞的故事:有一次,天下大雪,謝道韞的叔父謝安對(duì)雪吟句說“白雪紛紛何所似?”道韞的哥哥謝朗答道:“撒鹽空中差可擬。”謝道韞接著說:“未若柳絮因風(fēng)起。”謝安一聽大為贊賞。見《世說新語》。 3.玉帶林中掛——這句說林黛玉,前三字倒讀即諧其名。從冊(cè)里的畫“兩株枯木(雙“木”為“林” ),木上懸著一圍玉帶”看,可能又寓寶玉“懸”念“掛”牽死去的黛玉的意思。 4.金簪雪里埋——這句說薛寶釵。前三字暗點(diǎn)其名:“雪”諧“薛”,“金簪”比“寶釵”。本是光耀頭面的首飾,竟埋沒在寒冷的雪堆里,這是對(duì)一心想當(dāng)寶二奶奶的薛寶釵的冷落處境的寫照。 [鑒賞] 林黛玉與薛寶釵,一 個(gè)是寄人籬下的孤女,一個(gè)是皇家大商人的千金;一個(gè)天真率直,一個(gè)城府極深;一個(gè)孤立無援,一個(gè)有多方支持;一個(gè)作叛逆者知己,一個(gè)為衛(wèi)道而說教。脂硯齋曾有過“釵黛合一”說,其確切的解說如何可以研究,但無疑不是否定林、薛二人的差別或?qū)αⅰW髡邔⑺齻z三首詩中并提,除了因?yàn)樗齻冊(cè)谛≌f中的地位相當(dāng)外,至少還可以通過賈寶玉對(duì)她們的不同態(tài)度的比較,以顯示釵、黛的命運(yùn)遭遇雖則不同,其結(jié)果都是一場(chǎng)悲劇。 |
|
|
Powered by www.hnckw.cn © Copyright 2006. All rights reserved