國學(xué)導(dǎo)航紅學(xué)

首頁 經(jīng)部 史部 子部 集部 專題 今人新著

上一頁 目錄頁 下一頁

第十五篇 英雄所見略同

  張愛玲此書的第三篇,方開始講論《脂硯齋重評石頭記》的幾個古抄本。但她是從楊繼振藏本講起的,此本尚無“脂硯”痕跡。她不采別人已用的“夢稿本”一稱,而名之曰“全抄本”。此稱只因古抄之中只有此本是一百二十回,異于其它皆為八十回者。

可是,張女士既采此稱,就顯示出她的自相矛盾的概念欠清的毛病了。因?yàn)椋且涣Ψ直嬖c偽續(xù)——用了“狗尾續(xù)貂”的典故(見自序),怎么竟又把一百二十回叫做“全”了呢?!

智者千慮,亦有一失。如是如是。

從這篇起,她的文章顯出不凡來了,真知灼見,絡(luò)繹繽紛,引人入勝。

在她以前,研者對此本的評價和推定年代,意見不一;她第一個指明:此本(八十回前部分)年代早于甲戌、庚辰諸本。

我的四兄祜昌,在(上世紀(jì))60年代向我說過,楊藏本是個很早的本子,字句多存本真,十分可貴。

當(dāng)時因各本都在祜昌手邊,作大匯校工程,我根本無暇及此,所以聽了他說,印在心上,只是無從驗(yàn)證。

我只向他提示一點(diǎn):此本把“都”寫作“多”,分明是南方人口音。今知張女士也注意到了此點(diǎn),而她還舉出吳語、南京語的例子,并說,十二釵中如釵、黛、湘等,應(yīng)皆蘇州人(應(yīng)指出生、長大之地)。

我在《紅樓夢新證》中早已指出,從第五回判詞、曲文的韻腳字和其他諧音字來看,雪芹口中還帶著江南的土音,不是地道的北京官話“標(biāo)準(zhǔn)”音。

那么,此本中的“多”,是雪芹手稿之跡?還是抄手之痕?不易斷言。

她在此本中發(fā)現(xiàn)“老二”(稱寶玉。老三是稱賈環(huán)),說這是南京話,不知確否?因?yàn)樘旖蛉司投歼@么說,京中人也有此語。

家兄年紀(jì)已大,其稟賦之性情不是很敏銳很精密,沒法與張愛玲相比,而早已感受此本文字之早,可謂英雄所見略同了。

但一講到此一問題上,就又牽涉到又一問題:在匯校取舍上,是依早期之文本好,還是取后期改本為勝?

記得有人說過,丟進(jìn)字紙簍的文稿,未必都是不好的,不可取的(大意)。我意話不一定非這么說;事實(shí)證明:一個寫作的人,初稿盡管不“完善”,卻代表“原汁原味”;因自己想要“精益求精”,好心費(fèi)上一番力氣精神,結(jié)果有些改“好”了,同時卻也有的反而弄得不如當(dāng)初了,甚至“點(diǎn)金成鐵”。

文心是一回事,細(xì)針密線,呼應(yīng)緊巧。文筆是另一回事,剛健利落,神完氣足。兩者是會“沖突”的。“細(xì)”是細(xì)了,疏漏齟齬是匡救了,可是那文字卻塌了,蔫了……。這樣例子并不罕見。

張愛玲之奇才,心極細(xì)而記(記憶力)極強(qiáng),萬難企及。她舉出的大量實(shí)例,楊藏本(所謂“全抄”)作何文,后本如庚辰本等又修飾為何文,數(shù)量之多,差異之大,令人吃驚——我自慚枉作了“紅學(xué)家”!可是,她就是給你“開賬篇”,不給你多說一句別的話。

她像個“科學(xué)家”,不像是作家和文藝鑒賞者。

但她為何如此專注于這些“細(xì)節(jié)”?當(dāng)然包含了探索雪芹文心的、創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)的“奧秘”。

她結(jié)語認(rèn)為,此本也是拼配本。在十九回之后卻都是原著早期的文本。

這就有了意義。

我與家兄都傾向重早而慎晚。我們的這種“傾向”要得嗎?會不會讓她失笑?可惜已無法請教于這位奇女了。

詩曰:

英雄所見幾般同,一字為師也樂從。

世上若干狂妄者,勸他仰止愛玲風(fēng)。

上一頁 目錄頁 下一頁

Powered by www.hnckw.cn © Copyright 2006. All rights reserved